No te mataré, pero ellos quizá sí... cuando descubran que no eres un dios, sino sólo un hombre. | Open Subtitles | إنني لن أقتلك لكنهم ربما يفعلون ذبك عندما يكتشفون أنك لست إلهاً لكنك مجرد رجل |
¿Nuestros hermanos se enojarán cuando descubran que nosotros fuimos quienes los secuestramos? | Open Subtitles | هل سيغضب إخوتنا عندما يكتشفون الأمر أنه نحن من إختطفهم |
Quiero que las personas se descubran a sí mismas como actores, como actores creativos, mediante experiencias interactivas. | TED | أريد من الناس أن يكتشفوا أنفسهم بوصفهم فاعلين ، كفاعلين الإبداعين ، وذلك بعد التجارب التفاعلية. |
En serio. ¿Cómo van a mirarme cuando descubran que soy homosexual? | Open Subtitles | أعني , برّبك , كيف الناس سينظرون لي بعد أن يكتشفوا أنني شاذ ؟ |
No les gusta que los de afuera descubran que no hay nada detrás de ellas. | Open Subtitles | لا يحبون أن يكتشف الغرباء أنهم ليسوا من أسرة عريقة |
Mañana tengo que salir y mover su cuerpo antes que lo descubran. | Open Subtitles | غدا يجب ان اخرج وانقل جثته قبل ان يتم اكتشافها |
¿Qué crees que harán esos estafadores cuando descubran que dabas vueltas por ahí en mallas? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنّ أؤلئك المُخادعين سيفعلون عندما يكتشفون أنّك تجوّلت حولهم برداء مُحكم؟ |
Ni bien descubran que el ataque falló se ejecutará el plan de respaldo. | Open Subtitles | حلما يكتشفون أن محاولة قتلكِ فشلت سوف يبدأ سريان الخطة البديلة |
se descubran rápidamente tecnologías de comunicación mucho más sofisticadas y útiles que las ondas electromagnéticas. | TED | يكتشفون بسرعة تكنولوجيات اتصال أكثر تطورا وعملية بكثير من الموجات الكهرومغناطيسية. |
Que lo descubran. ¿Qué podrian hacerme? | Open Subtitles | دعهم يكتشفون الأمر , ما الذى سيفعلوه بى ؟ |
Para cuando descubran que soy el gran Moriarty habré jugado con ellos como con un juguete. | Open Subtitles | عندما يكتشفون الأمر فسوف أكون اللاعب الأكبر وسألعب بهم كما أعزف على البيانو |
Desafortunadamente no podemos decirles a la gente de la Tierra que necesitamos que las quiten, supongo que tendremos que esperar a que lo descubran por si mismos. | Open Subtitles | لا يمكننا إخبار الناس على الأرض بأننا نريد منهم إزالتهما علينا أن ننتظر حتى يكتشفوا هذا |
No podemos permitir que descubran que les estamos vigilando. Si lo hacen, nuestra oportunidad de encontrar a Kira se habrá ido. | Open Subtitles | علينا ألا نجعلهم يكتشفوا أننا نتبعهم لأنهم إن أدركوا ذلك فإن فرصة إيجادنا لـ كيرا ستذهب |
Ahora, ¿me ayudas a destruir esto antes de que descubran lo que hice? | Open Subtitles | هل تساعدني لندمّر هذا البحث قبل ان يكتشفوا ماذا فعلت |
¿Qué sucederá cuando las personas para quienes trabaja, descubran quién lo golpeó? | Open Subtitles | ما الذي سيحدث عندما يكتشف الناس الذين يعمل لصالحهم أنّكِ أخذته؟ |
:: Vigilancia de los casos en que se produzcan o se descubran incoherencias o incumplimientos, y prestación de asesoramiento constructivo al respecto. | UN | :: إبداء الملاحظة وتقديم المشورة البناءة عند ظهور حالات عدم اتساق أو عدم امتثال أو اكتشافها. |
En el segundo que lo descubran empezarán a disparar a los prisioneros. | Open Subtitles | في اللحظة التي سيكتشفون فيها الأمر سوف يبدأوا بإطلاق النار على الرهائن |
Es importante que ambas comunidades se beneficien de los nuevos recursos que se descubran porque pertenecen a todos los chipriotas. | UN | ومن المهم ضمان أن تعود أي ثروة تكتشف حديثا، وهي ملك لجميع القبارصة، بالنفع على الطائفتين معا. |
Es posible que las autoridades encargadas de la competencia los descubran al realizar otras investigaciones, siguiendo algún dato proporcionado o, a veces, como resultado de la investigación del mercado. | UN | وقد تكتشفها سلطات المنافسة في إطار تحقيقات أخرى، استناداً إلى معلومات أو بحوث تجريها في الأسواق أحياناً. |
Así que involúcrennos en la conversación; descubran quiénes son en verdad los inmigrantes, y apártennos de caracterizaciones, narraciones mediáticas limitadas o de quienes parecemos ser. | TED | إذا، شاركونا في الحديث؛ اكتشفوا حقيقة المهاجرين، وانظر لنا بعيداً عن الشخصيات والروايات الإعلامية المحدودة أو حتى من قد نبدو عليه. |
Bueno, si quieren el oro y no quieren que los descubran... necesitarán mi ayuda, ¿no? | Open Subtitles | حَسناً، انتم تريدونَ الذهبَ، ولا تريدون ان يقبض عليكم، صحّ؟ سَتَحتاجونُ إلى مساعدتَي. |
Y después, habrá que estar siempre alerta de que no nos descubran el escondite. | Open Subtitles | وبعد ذلك , سيراقب مخبأة على الدوام ليتأكد أنه لم ينكشف |
¿Sabes que mamá y papá no te van a dejar salir con ella nunca más cuando lo descubran? | Open Subtitles | تعلمين أنّ والدينا لن يدعاكي تخرجين معها بعد الآن عندما يكتشفا الأمر |
* Deberá rellenarse cuando se descubran reservas de submuniciones explosivas que no estén contenidas dentro de una munición en racimo. | UN | * تُملأ هذه الخانة في الحالات التي تُكتشف فيها مخزونات للذخائر الصغيرة المتفجرة لا ترد في ذخيرة عنقودية. |
Si no lo estáis, volved antes de que descubran vuestra fuga. | Open Subtitles | إذا لم توافقوا فلتعودوا قبل أن يُكتشف هروبكم |
Por favor. Sólo déjalos que me descubran. | Open Subtitles | رجاء , دعيهم يكتشفوني |
Puede permanecer aquí y arrisegarse a que le descubran, o puede venir conmigo. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تبقي هنا وتعرضي نفسكِ لأن يتم كشفكِ أو يمكنكِ الذهاب معي |