"desde américa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أمريكا
        
    • ومن أمريكا
        
    • مِنْ أمريكا
        
    • من أميركا
        
    Se dice también que hay envíos de estupefacientes desde América Latina al sur de África. UN ويقال إن المخدرات تأتي أيضا من أمريكا اللاتينية إلى الجنوب اﻷفريقي.
    El proyecto se centró en los problemas del tráfico hacia España desde América Latina, el Este de Europa y el Africa Subsahariana. UN وقد تركزت هذه المناقشة على مشاكل الاتجار من أمريكا اللاتينية وشرق أوروبا وأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى إلى إسبانيا.
    Pero vine desde América del Sur a encontrarlo, por una cura. Open Subtitles لكنني جئت من أمريكا الجنوبية . . كي أجدك من أجل علاج
    Las cabras habían sido traídas desde América Central para evitar la aduana. Open Subtitles لقد تم نقل الماعز بسرية" "من أمريكا الوسطي "لتجنب الضرائب"
    desde América Latina hasta África y Asia, las naciones en desarrollo se han transformado en líderes de la economía mundial. UN ومن أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ثمة دول نامية تحولت إلى قادة في الاقتصاد العالمي.
    Cuanto tiempo tomara llegar aquí desde América? Open Subtitles كم تستغرق المسافة للوصول الى هنا من أمريكا ؟
    Enviaba dinero a casa para mi familia desde América... en secreto. Open Subtitles كنت أرسل أموالاً إلى عائلتي .من أمريكا بشكل سريّ
    Tomando nota además de que la producción y las exportaciones al mercado de la Comunidad Europea y a otros mercados desde América meridional y central han aumentado en forma importante en los últimos años, UN وإذ يلاحظون كذلك أن الانتاج والصادرات من أمريكا الجنوبية والوسطى إلى بلدان الجماعة اﻷوروبية واﻷسواق اﻷخرى قد ازدادت بشكل ملموس في السنوات اﻷخيرة،
    " Las Naciones Unidas en el siglo XXI: una visión desde América Latina y el Caribe " UN " الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين: وجهة نظر من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي "
    No obstante, hubo diferencias considerables según las regiones: se siguió registrando una salida neta desde América Latina y Asia occidental, pero hubo una entrada neta en Asia oriental y meridional. UN ولكن كانت هناك فروقات إقليمية هامة، مع استمرار التدفقات الصافية إلى الخارج من أمريكا اللاتينية وغرب آسيا مقابل التدفقات الصافية إلى شرق وجنوب آسيا.
    Aunque Nigeria no es un país productor de drogas, su territorio se ha utilizado para facilitar el paso de estupefacientes desde América Latina y Asia hasta los mercados de Europa y los Estados Unidos. UN ومع أن نيجيريا ليست بلداً منتجاً للمخدرات، استُخدِمَت أراضيها لتيسير مرور المخدرات من أمريكا اللاتينية وآسيا إلى الأسواق في أوروبا والولايات المتحدة.
    Más tarde en la vida, la Sra. Hepburn viajó por todo el mundo, desde América Latina a Asia y África, mejorando la vida de millones de niños mediante su trabajo. UN وفيما بعد في حياة هيبورن، طافت أرجاء العالم بوصفها سفيرة اليونيسيف للنوايا الحسنة من أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، حيث مسًّت حياة الملايين من الأطفال في عملها.
    Honduras coopera además activamente con la Unión Europea con el fin de combatir los diferentes tráficos desde América Latina y Centroamérica con destino a Europa. UN وتتعاون هندوراس بفعالية مع الاتحاد الأوروبي لمكافحة مختلف عمليات التهريب التي تنطلق من أمريكا اللاتينية والوسطى والمتجهة إلى أوروبا.
    Como los presentes sabrán, la OSCE es la organización regional más grande, con 56 Estados participantes desde América del Norte hasta el Asia Central, así como 11 países asociados del África septentrional, el Oriente Medio y Asia. UN وكما يعلم الحاضرون، فإن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا هي أكبر منظمة إقليمية، وتضم 56 دولة مشاركة تمتد من أمريكا الشمالية إلى آسيا الوسطى، وأيضا 11 بلدا شريكا في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    Se expresó inquietud por el aumento de la utilización de los países de la Costa de África occidental como puntos de tránsito para el contrabando de remesas de cocaína desde América Latina hacia Europa. UN وأعرب المتكلمون عن القلق إزاء تزايد استخدام بلدان ساحل غرب أفريقيا كنقاط عبور لتهريب شحنات الكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى الأسواق الأوروبية.
    Esperamos que el Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, que actualmente consta de 14 organizaciones internacionales y 76 países que representan a diversas regiones, desde América Latina hasta África y Asia, siga creciendo. UN ويحدونا الأمل في أن مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، المؤلفة حاليا من 14 منظمة دولية و 76 بلدا تمثل مناطق مختلفة، من أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ستظل تنمو باستمرار.
    Los distintos llegamos también desde América Latina, continente postergado y humillado, pero hoy más que nunca insurgente y rebelde, consciente de su responsabilidad histórica. UN ويأتي المختلفون أيضا من أمريكا اللاتينية، وهي قارة تعرضت للتجاهل والإهانة، غير أنها، الآن وأكثر من أي وقت مضى، تتمرد وتنتفض وهي واعية بمسؤوليتها التاريخية.
    La cocaína se introducía en forma clandestina a África principalmente por mar, pero también se enviaban remesas de cocaína en pequeñas aeronaves modificadas desde América del Sur a diversos destinos en el África occidental. UN ويُهرَّب الكوكايين إلى أفريقيا عن طريق البحر بالدرجة الأولى، ولكن شحنات الكوكايين ترسل أيضاً في طائرات صغيرة محوّرة من أمريكا الجنوبية إلى مختلف الجهات المقصودة في غرب أفريقيا.
    Aunque América del Norte y Europa occidental y central siguieron siendo las principales regiones de destino de la cocaína enviada clandestinamente desde América del Sur, la magnitud del problema de esa droga pareció mantenerse estable en esos dos mercados ilícitos establecidos. UN وفي حين بقيت أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى المقصد الرئيسي للكوكايين المهرَّب من أمريكا الجنوبية، بدا أنَّ نطاق ظاهرة الكوكايين محصور في هذه الأسواق غير المشروعة الراسخة.
    desde América Central hasta África, se establecieron nuevas misiones para ayudar a los Estados Miembros en respuesta a esas demandas. UN ومن أمريكا الوسطى إلى أفريقيا، أنشئت بعثات جديدة لمساعدة الدول الأعضاء على تلبية تلك الطلبات.
    Y otro regalo desde América. Aquí tiene. Open Subtitles هدية أخرى مِنْ أمريكا ها هي
    En los últimos diez años, ningún capitán Homer Jackson ha abordado un barco desde América ni ha desembarcado de alguno aquí. Open Subtitles في اخر 10 سنوات لا وجود للكابتن هومر جاكسون الذي سافر على سفينة من أميركا و لم يترجل منها هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus