Se propone que estas funciones se realicen desde el Centro de Excelencia. | UN | ومن المقترح أن تنجز هذه المهام انطلاقا من مركز إنسبيرا. |
Habría una dispersión radial instantánea de gas vaporizado desde el Centro de la explosión. | Open Subtitles | سيكونُ هناك موجات قطرية فورية الانتشار من الغاز المتبخر من مركز الانفجار |
Soy Steve Dallas, para el Canal 18, desde el Centro del clima. | Open Subtitles | كان معكم ستيف دالاس من القناة 18 من مركز العاصفة |
Una transición ordenada no es necesariamente la que se logra firmemente desde el Centro o por un grupo político. | UN | والانتقال المنظم ليس بالضرورة انتقالاً يدار إدارة مباشرة من المركز أو من قبل فئة سياسية واحدة. |
Y aquí vemos una panorámica de la evolución que en vez de ir lineal con en tiermpo, tiene que salir desde el Centro. | TED | و لدينا هنا نظرة لإتجاه التطور بدلا من التطور نفسه بالنظر للوقت كخط زمني ، نجد أنه يأتي من المركز. |
Una vez más, los ciudadanos israelíes han sido blanco de ataques cuando, esta mañana temprano, un cohete lanzado desde el Centro de Gaza explotó dentro de Israel. | UN | فمرة أخرى يتعرض المواطنون الإسرائيليون للهجوم، حيث أُطلق من وسط غزة صاروخ انفجر داخل إسرائيل في وقت مبكر من صباح اليوم. |
Pero la onda de choque del gas que explota se arrastra lentamente desde el Centro a una diezmilésima de la velocidad de la luz. | Open Subtitles | ولكن موجة الصدم من الغاز المتفجر تشق طريقها على طول من مركز النجم بسرعة 1 من 10,000 من سرعة الضوء |
Las actividades del programa se llevan a cabo principalmente desde el Centro de Tokio; | UN | وينسﱠق هذا البرنامج، بشكل رئيسي، إنطلاقا من مركز الجامعة في طوكيو. |
Estos últimos se ensanchan hacia arriba y forman un círculo, y su longitud y ancho disminuyen desde el Centro de la simetría hacia la periferia. | UN | وتتسع وتحدودب هذه الحلقات بينما يقل طولها وعرضها وانطلاقا من مركز التماثل في اتجاه المحيط. |
Al parecer fueron llevados más tarde desde el Centro de interrogatorios de la inteligencia militar a la cárcel de Insein. | UN | ولاحقا، أفيد بأنهم نُقلوا من مركز الاستجوابات التابع للمخابرات العسكرية إلى سجن إنسين. |
Las actividades del programa se llevan a cabo principalmente desde el Centro de Tokio; | UN | وينسﱠق هذا البرنامج، بشكل رئيسي، إنطلاقا من مركز الجامعة في طوكيو. |
Apogeo: 42.164 kilómetros desde el Centro de la Tierra | UN | نقطة اﻷوج : ٤٦١ ٢٤ كيلومترا من مركز اﻷرض |
Perigeo: 42.164 kilómetros desde el Centro de la Tierra | UN | نقطة الحضيض : ٤٦١ ٢٤ كيلومترا من مركز اﻷرض |
De estas personas, 28 prestaban servicios en la oficina regional de Mosul y el resto trabajaba desde el Centro Permanente en Bagdad para la vigilancia, verificación e inspección. | UN | وكان 28 موظفا من هؤلاء يوجدون في المكتب الإقليمي بالموصل ويعمل العدد المتبقي من مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين. |
Tanto los datos como los boletines de análisis resultantes son distribuidos a los centros nacionales de datos desde el Centro Internacional de Datos. | UN | وانطلاقاً من مركز البيانات الدولي يجري توزيع البيانات ونشرات تحليل البيانات على مراكز البيانات الوطنية. |
Su objetivo final es enviar a tiempo y exactamente el mensaje de alerta desde el Centro de control de misión al punto del contacto de búsqueda y salvamento apropiado. | UN | والهدف النهائي هو توصيل النداء في حينه وبدقة من مركز مراقبة العمليات إلى نقطة الاتصال للبحث والإنقاذ الملائمة. |
Transferidas desde el Centro de Coordinación de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas en Kosovo | UN | نُقلت من مركز الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في كوسوفو |
Según la abogada, el autor fue posteriormente trasladado desde el Centro de detención de policía y puesto a disposición del magistrado judicial jefe. | UN | وحسب المحامية، نُقل صاحب الشكوى بعد ذلك من مركز الاحتجاز التابع للشرطة وأُحيل على رئيس القضاة. |
En estos interferómetros, tenemos láseres que viajan desde el Centro, cuatro kilómetros en vacío, se reflejan en espejos y vuelven, | TED | مقاييس التداخل لها أجهزة ليزر تسافر من المركز خلال أربع كيلومترات معزولة وتنعكس عن المرايا ثم تعود |
Tales grupos realizarán actividades permanentes desde el Centro y serán el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
desde el Centro Médico y Clínico se ha informado que hay un elevado número de civiles muertos y heridos. | UN | وتذكر التقارير الواردة من المركز الاكلينيكي والطبي وقوع أعداد كبيرة من القتلى والجرحى من المدنيين. |
Y aquí está el edificio en su inauguración, con un canal que da al centro de la ciudad, visto desde el Centro, | TED | وهنا افتتاح البناء، مع قناة تطل على وسط المدينة، وكما يتضح من وسط المدينة، |