Pero al final, cuando se produjo, que iba a ser desde el cielo - irresistible, inimaginable, forma de hongo. | Open Subtitles | لكن النهاية عندما ستأتى ستأتى من السماء نهاية لا تجدى معها المقاومة نهاية لا يمكن تخيلها |
apenas escapé vida, pero no sin antes ver que todo lo que apreciábamos era aniquilado por un rayo de luz desde el cielo. | Open Subtitles | هربت بالكاد بحياتي ، لكن ليس قبل أن أرى كل شيء عزيز عليَّ أصبح مباداً بواسطة شعاع ضوء من السماء |
Se dice que cayeron a Londres desde el cielo, en un resplandor de luz. | Open Subtitles | . ويقال أنها سقطت على لندن، من السماء وسط شعلة من الضوء |
Señor, como señal de tu existencia, envíanos caramelos desde el cielo.. | Open Subtitles | يارب اثباة لوجودك أرسل لنا حلويات من الجنة |
Quizá vea Myrtle Beach desde el cielo. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنا سَأَرى شاطئ ميرتل مِنْ السماءِ. |
Este guerrero enviado desde el cielo ha exterminado a los asesinos | Open Subtitles | هذا المحارب أرسل من الجنّة لقد أفنى القتلة |
Las corrientes de aire se calientan de varias maneras desde el cielo al océano. | Open Subtitles | تتدفق تيارات الهواء في مختلف الاتجاهات كما ترى من السماء إلى المحيط |
"La ira de Dios es revelada desde el cielo contra los injustos." Romanos 1:18. | Open Subtitles | غضب الرب كُشف من السماء على كل الرجال الآثمين إنجيل رومان 1: |
Y deben evitar el desastre... no solo autoinfligido, sino también desde el cielo. | TED | كما يجب أن يكونوا قادرين على تجنب المخاطر، ليس المخاطر الذاتية فحسب، بل والآتية من السماء أيضا. |
Superman no sólo fue enviado a la Tierra desde el cielo, o Krypton, sino que fue enviado en un cascarón, tal como Moisés en el Nilo. | TED | سوبر مان لم يرسل فقط الى الارض من السماء .. او من كوكب كريبتون ولكنه ارسل ضمن مركبة فضائية .. كما ارسل موسى عبر النيل |
"Tened fe, confiad en Alá, un día veréis en el cielo a un muchacho, el más bajo entre los bajos, montado en una nube... maciza como las rocas bajo la nieve, y, desde el cielo, destruirá al tirano... con la flecha de la justicia". | Open Subtitles | ثق فى الله لأننا سنرى شاب قادم من السماء شاب فقير يأتى من بين السحاب |
Y si hoy estos benditos reyes y reinas nos miraran desde el cielo, ¿qué tendrían que decir? | Open Subtitles | لو أن هؤلاء الملوك والأميرات نظروا إلينا من السماء ماذا كانوا ليقولوا ؟ |
Ya te dije que un jodido avión me cayò encima desde el cielo, en América. | Open Subtitles | أخبرتك ان طائرةً سقطت فوقى من السماء من السماء اللعينة |
Hoy, desde el cielo mi pobre esposa ve que él la ha hecho feliz porque al menos tiene una esposa y un trabajo. | Open Subtitles | اليوم، من السماء ستسعد زوجتي لأنه على الأقل لديه زوجة ووظيفة بسيطة |
Vino desde el cielo en una carroza, lanzando rayos y respirando fuego. | Open Subtitles | لقد جائت من السماء فى عربه حربيه 8 00: 01: 30,037 |
¿Alguien desde el cielo nos trae la leche para ti? | Open Subtitles | الحليب الذي تشربه كل صباح هل كان ينزل من السماء من أجلك؟ |
En una noche tranquila una pequeña bebe "Quien" y un minúsculo "Quien" vinieron desde el cielo en sus propias "pumbersellas". | Open Subtitles | وفي ليلة هادئة الأطفال البنات والغريبين الصغار جداً نزلو من السماء عند بيت بامبير سيليز الخاص |
Y me pregunto que posible catástrofe vino a estrellarse desde el cielo... e hizo que tan elegante criatura llorara. | Open Subtitles | وأنا أسأل أي كارثة تحطمت من السماء وجعلت الغريب محطماً باكياً |
Porque lo viste desde el cielo, pero como que tuve sexo con algunas chicas en tu cama después de tu muerte. | Open Subtitles | لإنك رأيته من الجنة ، لكني مارست الجنس مع بعض الفتيات على سريرك بعد موتك |
"Aquí tiene un niño, sus ojos azules son, directo desde el cielo se lo traigo yo." | Open Subtitles | إنه طفل بعيون زرقاء مباشرة من الجنة لك |
Aunque Pumpernickel dejó esta tierra, sé que siempre estará mirándonos desde el cielo. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّ Pumpernickel ذَهبتْ مِنْ هذه الأرضِ، أَعْرفُ بأنّه سَدائماً تَكُونُ النَظْر أسفل فينا مِنْ السماءِ. |
Voy a sonreír desde el cielo si veo una bandera roja | Open Subtitles | سأبتسم من الجنّة إذا رأيت علما أحمر |
*No puedes escribirle a tus amigos desde el cielo* *ni a Jill, ni a Steve, ni a Kevin* *porque estás* *muerto, estás muerto, estás mueeeeeeeerto* *estás muerto, estás muerto, estás muerto* | Open Subtitles | " لا يمكنكَ مراسلة أصدقاءك من الجنه " " جيل و ستيف و كيفين " " لأنكـــ َ " |
Y por Dios... si lo logras... tu viejo padre te sonreirá desde el cielo. | Open Subtitles | إذا أستطعت ذلك أباك العجوز سوف يبتسم لك من فوق السماء |