"desde la presentación de mi informe de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منذ تقريري المؤرخ
        
    • منذ صدور تقريري المؤرخ
        
    • منذ أن قدمت تقريري المؤرخ
        
    • منذ تقديم تقريري المرحلي المؤرخ
        
    II. ACONTECIMIENTOS OCURRIDOS desde la presentación de mi informe de FECHA 18 DE DICIEMBRE DE 1998 UN ثانيا - التطورات منذ تقريري المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    Abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de 3 de julio de 2001 (S/2001/661). UN وهو يشمل ما جرى من تطورات منذ تقريري المؤرخ 3 تموز/يوليه 2001 (S/2001/661).
    Abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de 2 de enero de 2002 (S/2002/1). UN وهـــو يشمـل مــا جـــرى من تطورات منذ تقريري المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/1).
    La situación no ha mejorado desde la presentación de mi informe de 23 de septiembre de 1998 (S/1998/887). UN ولم تدل الحالة على وجود أي تحسن منذ صدور تقريري المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )S/1998/887(.
    En el presente informe se describen los hechos ocurridos desde la presentación de mi informe de 16 de junio de 2005 (S/2005/391). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ أن قدمت تقريري المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/391).
    desde la presentación de mi informe de 8 de agosto (S/1995/678), la UNAMIR ha seguido desempeñando las tareas que se le encomendaron en virtud de la resolución 997 (1995) del Consejo de Seguridad. UN ٤٧ - منذ تقديم تقريري المرحلي المؤرخ ٨ آب/اغسطس )S/1995/678(، واصلت البعثة أداء المهام المسندة اليها بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٩٧ )١٩٩٥(.
    El presente informe se preparó en cumplimiento de esa resolución y describe los acontecimientos que tuvieron lugar desde la presentación de mi informe de 10 de septiembre de 2004 (S/2004/725). UN ويغطي هذا التقرير المعد عملا بذلك القرار التطورات التي وقعت منذ تقريري المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/725).
    En el presente informe se describen los acontecimientos que tuvieron lugar desde la presentación de mi informe de 17 de diciembre de 2004 (S/2004/972). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقريري المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 S/2004/962)).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 17 de enero de 2005 (S/2005/32). UN وهو يعرض آخر مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/32).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 18 de octubre de 2004 (S/2004/822). UN وهو يعرض آخر مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/822).
    En el presente informe se describen los acontecimientos que tuvieron lugar desde la presentación de mi informe de 17 de marzo de 2005 (S/2005/177). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ تقريري المؤرخ 17 آذار/مارس 2005 (S/2005/177).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 25 de abril de 2005 (S/2005/269). UN وهو يعرض آخر مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا منذ تقريري المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/269).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 13 de julio de 2005 (S/2005/453). UN ويتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا منذ تقريري المؤرخ 13 تموز/يوليه 2005 (S/2005/453).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia), desde la presentación de mi informe de 19 de octubre de 2005 (S/2005/657). UN ويتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/657).
    En el informe se describe la evolución de la situación desde la presentación de mi informe de 17 de octubre de 2006 (S/2006/821). UN ويغطي التقرير التطورات المستجدة منذ تقريري المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/821).
    En el informe se describe la evolución de la situación desde la presentación de mi informe de 4 de diciembre de 2006 (S/2006/939). UN ويغطي التقرير التطورات المستجدة منذ تقريري المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/939).
    En el presente informe se examinan los hechos registrados desde la presentación de mi informe de 30 de marzo de 2011 (S/2011/211). UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري المؤرخ 30 آذار/مارس 2011 (S/2011/211).
    La situación política en Sierra Leona se ha mantenido estable y en calma desde la presentación de mi informe de 20 de septiembre de 2005 (S/2005/596). UN 2 - ظلت الحالة السياسية في سيراليون هادئة ومستقرة منذ صدور تقريري المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/596).
    En este informe se describen las novedades que se han producido desde la presentación de mi informe de 30 de marzo de 2010 (S/2010/164). UN ويغطي التقرير التطورات الحاصلة منذ صدور تقريري المؤرخ 30 آذار/مارس 2010 (S/2010/164).
    En el presente informe se ofrece una actualización sobre los principales acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de fecha 15 de marzo de 2007 (S/2007/151) y se expone el plan de reducción de la misión y recomendaciones sobre los niveles de efectivos. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي وقعت في ليبريا منذ صدور تقريري المؤرخ 15 آذار/مارس 2007 (S/2007/151) ويضع خطة لسحب البعثة مع توصيات بشأن مستويات القوات.
    En el presente informe se describen los hechos ocurridos desde la presentación de mi informe de 1º de septiembre de 2005 (S/2005/560). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ أن قدمت تقريري المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/560).
    En el presente informe se actualiza la información sobre los acontecimientos ocurridos en Tayikistán, la labor de la MONUT y las actividades de mi Representante Especial para Tayikistán desde la presentación de mi informe de 30 de mayo de 1997 (S/1997/415). UN ويستكمل التقرير بأحدث المعلومات سجل التطورات التي حدثت في طاجيكستان وأنشطة البعثة، فضلا عن أنشطة ممثلي الخاص في طاجيكستان، منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ )S/1997/415(.
    En este informe se describen los principales acontecimientos producidos desde la presentación de mi informe de 18 de agosto de 2005 (S/2005/533), y se detallan los planes en curso para la transición de la UNOTIL a un marco de desarrollo sostenible. UN ويشمل هذا التقرير أهم التطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري المرحلي المؤرخ 18 آب/أغسطس 2005 (S/2005/533)، ويُبرز الخطط الجارية من أجل تحويل المكتب إلى إطار للمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus