"desde que te fuiste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منذ رحيلك
        
    • منذ أن رحلت
        
    • منذ أن غادرت
        
    • منذ ذهابك
        
    • منذ غادرت
        
    • منذ مغادرتك
        
    • منذ أن غادرتِ
        
    • منذ رحلت
        
    • منذ كنت قد ذهبت
        
    • منذ ان ذهبت
        
    • منذ ان غادرت
        
    • منذ خروجك
        
    • منذ رحلتي
        
    • منذ رحيلكِ
        
    • منذ غادرتِ
        
    Nadie la ha visto por aquí desde que te fuiste. Open Subtitles أعنى أن أحداً لم يراها فى هذا الجزء من البلدة منذ رحيلك
    desde que te fuiste, van del cine a fiestas a patinar, a ferias. Open Subtitles أجل منذ رحيلك وهم يذهبوا إلى السينما والحفلات والتزحلق والتنزهات
    Tu padre ha estado preocupado por ti desde que te fuiste. Open Subtitles لقد كان والدك قلقاً للغاية عليك كل يوم منذ أن رحلت
    Han pasado cuatro años desde que te fuiste, y no tuvimos noticias tuyas. Open Subtitles لقد مرت أربع سنوات منذ أن غادرت وليست كلمة
    Lo siento, papá no ha sido el mismo desde que te fuiste. Open Subtitles آسفه يا عمي "بوج" أبي على هذا الحال منذ ذهابك
    Usted está aquí porque quiere lo que has estado fantaseando desde que te fuiste de la otra noche. Open Subtitles انت هنا لانك تريد ماكنت تتمنى في خيالك منذ غادرت ليلة البارحة
    Porque el universo ha estado activo desde que te fuiste hay más religiones que planetas en el cielo. Open Subtitles لأن الكون كان مشغولاً منذ رحيلك هناك أديان أكثر من عدد الكواكب
    Mira, me han pasado muchas cosas terribles desde que te fuiste. Open Subtitles اسمعي , الكثير من الامور المروعة حدثت منذ رحيلك ِ
    Creo que no ha llovido desde que te fuiste. Open Subtitles لا اعتقد ان المطر قد هطل منذ رحيلك من هنا
    Sabes que madre nunca dejó que nadie se siente en tu trono desde que te fuiste. Open Subtitles أتعلم أن أمي لم تسمح لأحد بالجلوس على عرشك منذ رحيلك
    En serio, no comí este helado desde que te fuiste a la clínica. Open Subtitles لم يكن لدي .. مارشا مارشا مارشاملو منذ أن رحلت إلى العيادة
    El tiempo pasa lentamente. Tengo un gran deseo de saber cómo le ha ido a su Majestad desde que te fuiste. Open Subtitles الوقت يمر بثقل, ولدي رغبة كبيرة في معرفة أحوال جلالتك منذ أن رحلت
    desde que te fuiste, mis sentimientos por ti solo han crecido más profundamente. Open Subtitles منذ أن رحلت , مشاعري تجاهك أصبحت أكبر تمنيت أن تكون مشاعرك بنفس الشعور
    Un centímetro desde que te fuiste. Lo fui revisando. Open Subtitles لم أكبُر منذ أن غادرت أنت فانا كنت أهتم بهذا الأمر
    desde que te fuiste nuestra audiencia se ha desplomado. Open Subtitles منذ أن غادرت انخفضت نسبة المشاهدة للمسلسل
    Todo lo que puedo decir es que soy un millón de veces más feliz y esta ciudad es un billón de veces más saludable desde que te fuiste. Open Subtitles كل ما استطيع قوله انا اسعد مليون مره وهذه القريه اصح تريليون مره منذ ذهابك
    Mejor, desde que te fuiste. No deberías haber vuelto. Open Subtitles بأفضل حال منذ غادرت عدت للبقاء
    No le digas a nadie. Mucho ha cambiado desde que te fuiste. Sí, ya veo. Open Subtitles لا تخبر أحد الكثير تغير منذ مغادرتك أجل أرى ذلك
    Que ha cambiado mucho desde que te fuiste. Open Subtitles الكثير تغير منذ أن غادرتِ
    La verdad es te extrañé, y la casa ha estado algo vacía desde que te fuiste. Open Subtitles ..الحقيقة. أشتقت لك، وكان البيت شبه خاو منذ رحلت.
    Sí, he aprendido mucho desde que te fuiste. Open Subtitles نعم، لقد تعلمت الكثير منذ كنت قد ذهبت.
    Ha estado sentado junto al escáner desde que te fuiste. Open Subtitles لقد كان يجلس بجانب الماسح الضوئي منذ ان ذهبت
    desde que te fuiste, he pensado en ti todos los días... pero, ¿por qué sólo nos recuerdo peleando? Open Subtitles انا افكر بك كل يوم منذ ان غادرت اتذكر الأوقات التي كنا نتعارك مع بعضنا البعض
    Alex ha estado hablando con Skype con su novio desde que te fuiste. Open Subtitles (أليكس) كانت تراسل صديقها الحميم منذ خروجك
    Zoey, te echado de menos cada segundo desde que te fuiste. Open Subtitles زوي ، لقد افتقدتك في كل ثانية منذ رحلتي
    Mucho cambio desde que te fuiste. Open Subtitles لقد تغيّر الكثير منذ رحيلكِ
    En realidad, no he tomado mi Litio desde que te fuiste. Open Subtitles في الواقع، لم أتناول الدواء منذ غادرتِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus