En nombre del Grupo los 77 y China, deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros que patrocinaron este importante proyecto de resolución. | UN | بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي اشتركت في تقديم مشروع القرار الهام هذا. |
Para concluir, deseo dar las gracias a todos los participantes por el interés que han demostrado y por su participación en el debate sobre estos temas. | UN | ختاما، أود أن أشكر جميع المشاركين على الاهتمام الذي أبدوه وعلى مشاركتهم في المناقشة بشأن هذين البندين. |
Antes de concluir, deseo dar las gracias a todos los participantes en el debate que sostuvimos en la mesa redonda 5. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أشكر جميع المشاركين في المناقشات التي أجريناها في المائدة المستديرة 5. |
deseo dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación y comprensión. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم وتفهمهم الخاص. |
deseo dar las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución y a las numerosas delegaciones que participaron activamente en las negociaciones. | UN | وأود أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والوفود العديدة التي شاركت في المفاوضات بفعالية. |
Por último, deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros aquí representados, particularmente los países que están representados al más alto nivel en esta importante reunión. | UN | أخيرا، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء الممثّلة هنا، ولا سيما البلدان الممثّلة على مستوى رفيع في هذه الجلسة الهامة. |
Para concluir, deseo dar las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución por sus contribuciones y su apoyo, así como a las delegaciones que participaron en la armonización del texto. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار على مساهمتهم ودعمهم، وأن أشكر كذلك الوفود التي شاركت في مواءمة النص. |
deseo dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación. | UN | أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم. |
También deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros que han trabajado conjuntamente con un espíritu de cooperación durante las consultas oficiosas sobre los proyectos de resolución. | UN | كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي عملت معا بروح تعاونية أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين هذين. |
También deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros por sus valiosas contribuciones que permitieron finalizar con éxito la resolución que acabamos de aprobar. | UN | كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء على مساهماتها القيمة في الإنجاز الناجح للقرار الذي اتخذناه للتو. |
Por último, deseo dar las gracias a todos los participantes aquí presentes. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر جميع المشاركين هنا اليوم. |
Por último, deseo dar las gracias a todos los que trabajan en la División para los derechos de los palestinos de la Secretaría y al programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de Información Pública de la Secretaría. | UN | أخيرا أود أن أشكر جميع العاملين في شعبة حقوق الفلسطينيين باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وفي برنامج فلسطيــن فــي دائــرة اﻹعــلام. |
En nombre del Grupo de los 77 y China, deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros que han patrocinado este importante proyecto de resolución y espero que la Asamblea General lo apruebe por consenso. | UN | باسم مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي قدَّمت مشروع القرار الهام هذا، وآمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق الآراء. |
deseo dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم. |
deseo dar las gracias a todos los miembros por haber concedido a mi país el honor de trabajar en ese órgano tan importante de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أشكر جميع الأعضاء على منحهم بلدي شرف العمل في هذا الجهاز البالغ الأهمية من أجهزة الأمم المتحدة. |
deseo dar las gracias a todos los países que han prestado su ayuda en el proceso de remoción de minas en Bosnia y Herzegovina. | UN | وأود أن أشكر جميع البلدان التي أسهمت في عملية إزالة الألغام من البوسنة والهرسك. |
deseo dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los debates, tanto en su contenido como en su procedimiento. | UN | وأود أن أشكر جميع الذين أسهموا في المناقشة، في المضمون والإجراءات على السواء. |
deseo dar las gracias a todos nuestros asociados y amigos, en especial a Francia, por todos los esfuerzos que han desplegado contra ese flagelo. | UN | وأود أن أشكر جميع شركائنا وأصدقائنا، وخاصة فرنسا، على جميع الجهود التي يبذلونها لمواجهة هذا البلاء. |
deseo dar las gracias a todos los países que ya han formulado promesas firmes o que ya han firmado memorandos de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وأود أن أشكر جميع البلدان التي أعلنت بالفعل عن تعهدات أكيدة أو وقعت مذكرات تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
deseo dar las gracias a todos los miembros de la Asamblea por su cooperación. | UN | أود أن أشكر كل أعضاء الجمعية على تعاونهم. |
deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros que abogan por un puesto permanente para Alemania en el Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أشكر كل الدول اﻷعضاء التي تؤيد منح ألمانيا مقعدا دائما في مجلس اﻷمن. |