Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y equipo a la UNSMIS. | UN | 86 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وبمعدات للبعثة. |
Además, deseo expresar mi agradecimiento a los gobiernos que aportan contingentes y policía civil a la UNFICYP por su firme apoyo, así como a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للدعم الثابت الذي تقدمه الحكومات المساهمة بوحدات في القوة والشرطة المدنية، وأن أشكر الحكومات التي تبرعت لتمويل القوة. |
En ese contexto, deseo expresar mi agradecimiento a los organismos especializados de las Naciones Unidas por sus esfuerzos y apoyo. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتناني لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة على جهودها ودعمها. |
deseo expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones por la confianza que han depositado en la Presidencia de Myanmar y por la flexibilidad que han demostrado con miras a lograr un acuerdo. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على ثقتها في ميانمار وعلى المرونة التي أبدتها من أجل التوصل إلى اتفاق. |
deseo expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros por su continuado apoyo y por la confianza depositada en la Oficina, que nos permiten seguir cumpliendo nuestro importante mandato. | UN | وأود أن أشكر الدول الأعضاء على دعمها المستمر وعلى الثقة التي توليها للمكتب، والتي تمكننا من أداء مهام ولايتنا الهامة. |
deseo expresar mi agradecimiento a ellos y a todos los miembros de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لهم ولجميع أعضاء اللجنة اﻷولى. |
deseo expresar mi agradecimiento a los Estados miembros de la región del Caribe por haber incluido ese importante tema en el programa de la Asamblea General. | UN | وأشكر الدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي على إدراج ذلك البند المهم في جدول أعمال الجمعية العامة. |
deseo expresar mi agradecimiento a Joachim Rücker, mi Representante Especial, y al personal de la UNMIK por su compromiso con la Organización. | UN | 28 - وإنني أود أن أعرب عن تقديري ليواكيم روكر، ممثلي الخاص، ولموظفي البعثة لالتزامهم بخدمة المنظمة. |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a los gobiernos de África Occidental, la Comisión de la CEDEAO, la Unión Africana y la Unión del Río Mano por su continua cooperación. | UN | 73 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لحكومات غرب أفريقيا ومفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي واتحاد نهر مانو على تعاونها المستمر. |
También deseo expresar mi agradecimiento a todo el personal de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país por sus abnegados esfuerzos y su compromiso con la paz, a veces en circunstancias muy difíciles. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لجميع أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على جهودهم الدؤوبة والتزامهم بتحقيق السلام، وذلك في ظل ظروف بالغة الصعوبة أحيانا. |
Por último, deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Albert Gerard Koenders, por su liderazgo y su constante apoyo al Gobierno y el pueblo de Malí. | UN | 68 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، ألبيرت خيرارد كوندرز، لروح القيادة التي يبديها ولدعمه الحثيث لمالي شعبا وحكومة. |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a los observadores de la OUA por el importante papel que desempeñan en el proceso y a mi Representante Especial interino por su entrega y perseverancia. | UN | ٣٥ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري إلى المراقبين التابعين لمنظمة الوحدة اﻹفريقية لدورهم الهام في العملية وإلى ممثلي الخاص بالوكالة لما أبداه من عزم ومثابرة. |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que han participado en las tres consultas oficiosas y han realizado valiosos aportes. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية الثلاث وقدمت إسهاماتها القيمة. |
Por último, deseo expresar mi agradecimiento a muchos de ustedes por su apoyo y aliento a la labor del Grupo de Trabajo para mejorar los métodos de trabajo. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني للكثيرين منكم لما أبديتموه من دعم وتشجيع للفريق العامل من أجل تحسين أساليب العمل. |
Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la dedicación y la perseverancia con las que dirigió nuestros trabajos durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لسلفه السيد هينادي أودوفينكو، تقديرا لالتزامه ومثابرته على إدارة أعمالنا خلال الدورة الثانية والخمسين. |
deseo expresar mi agradecimiento a los Gobiernos de Etiopía y el Sudán por la realización con éxito de la repatriación voluntaria de unos 27.000 refugiados etíopes desde diciembre de 1995. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لحكومتي اثيوبيا والسودان على نجاحهما منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ على إعادة نحو ٠٠٠ ٧٢ من اللاجئين الاثيوبيين طوعيا إلى وطنهم. |
deseo expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones -- más de 70 en total -- por haber participado activamente en este evento de dos días. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للوفود - ما مجموعه أكثر من 70 وفداً - على المشاركة النشطة في هذه المناسبة التي عقدت لمدة يومين. |
deseo expresar mi agradecimiento a las delegaciones haberse ajustado al tiempo de 10 minutos fijado para las declaraciones nacionales. | UN | وأود أن أشكر الوفود على التقيد بحد الـ 10 دقائق للبيانات الوطنية. |
Me siento alentado por la respuesta inicial positiva de los gobiernos, y también de personas comunes y corrientes que están dispuestas a ayudar, y deseo expresar mi agradecimiento a los países que ya han aportado contribuciones significativas. | UN | وقد سرتني الاستجابة اﻷولية الطيبة من جانب الحكومات بل ومن جانب أناس عاديين على استعداد للمساعدة، وأود أن أشكر البلدان التي قدمت بالفعل مساهمات كبيرة. |
deseo expresar mi agradecimiento a los Gobiernos de Finlandia, Noruega, Sudáfrica y Suecia por sus contribuciones y al país anfitrión por el apoyo que brinda al Centro. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لحكومات جنوب افريقيا والسويد وفنلندا والنرويج لما قدمته من تبرعات وللبلد المضيف لما يقدمه من دعم للمركز. |
deseo expresar mi agradecimiento a los países que aportan contingentes por su contribución al éxito de la UNPREDEP. | UN | ٢٦ - وأود أن أعرب عن امتناني للبلدان المساهمة بقوات لمساهمتها في إنجاح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
deseo expresar mi agradecimiento a los miembros del Consejo de Seguridad por la preocupación que ha manifestado por mi país, Haití. | UN | وأشكر جميع أعضاء مجلس الأمن على انشغالهم ببلدي، هايتي. |
También deseo expresar mi agradecimiento a los Gobiernos de Filipinas y la India por seguir manteniendo su aportación de contingentes a la FNUOS. | UN | وإني ممتن أيضا لحكومتي الفلبين والهند لمواصلتهما تقديم المساهمات في القوة. |
También deseo expresar mi agradecimiento a los demás miembros de la Mesa por sus esfuerzos valerosos e incansables. | UN | وأعرب عن امتناني أيضا لأعضاء المكتب الآخرين على جهودهم الدؤوبة والشجاعة. |
deseo expresar mi agradecimiento a cuantos han contribuido a ello y, en especial, a los países que han estado dispuestos a integrar esa fuerza. | UN | وأود أن أعرب عن الشكر لجميع من أسهموا في تحقيق هذه النتيجة، وبصفة خاصة، للبلدان التي شاركت في تشكيل تلك القوة. |