"desestabilizar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زعزعة استقرار
        
    • زعزعة الاستقرار في
        
    • لزعزعة استقرار
        
    • تزعزع استقرار
        
    • يزعزع استقرار
        
    • بوضوح إلى زعزعة
        
    • ولزعزعة استقرار
        
    • في زعزعة اﻻستقرار في
        
    • بزعزعة استقرار
        
    • لزعزعة اﻻستقرار في
        
    La Comisión investigaría asimismo las denuncias de que estas fuerzas reciben adiestramiento militar con el fin de desestabilizar a Rwanda. UN كما ستقوم اللجنة بالتحقيق في الادعاءات بأن هذه القوات تتلقى تدريبا عسكريا يهدف إلى زعزعة استقرار رواندا.
    El propósito siniestro de esa actividad clandestina es desestabilizar a Etiopía utilizando nacionales eritreos que viven en el país. UN ويتمثل الهدف الشرير لهذا النشاط السري في زعزعة استقرار إثيوبيا بالاستعانة بالمواطنين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    Ahora tenemos ante nosotros acuerdos sobre qué es necesario hacer de manera colectiva para enfrentar a los que quieren desestabilizar a nuestros países. UN والآن، بين أيدينا اتفاقات بشأن العمل الذي يلزم أن نقوم به بصورة جماعية بغية التصدي للذين يريدون زعزعة استقرار بلداننا.
    Este intento de asesinato constituyó un acto político deliberado para desestabilizar a mi país. UN وقد كانت محاولة الاغتيال هذه عملية سياسية متعمدة قصد منها زعزعة الاستقرار في بلدي.
    con el fin de desestabilizar a Rwanda UN تتلقى تدريبا عسكريا لزعزعة استقرار رواندا
    Hasta 1994 la política deliberada del Gobierno de apartheid de Sudáfrica fue desestabilizar a toda la región. UN وحتى عام 1994 كانت سياسية الفصل العنصري المتعمدة التي اتبعتها حكومة جنوب أفريقيا هي التي تزعزع استقرار المنطقة بأسرها.
    Eritrea no ha ocultado su animosidad contra los dirigentes islámicos del Sudán a quienes acusa de tratar de desestabilizar a toda la región con su fundamentalismo. UN ولا تخفي إريتريا عداءها لقادة السودان اﻹسلاميين الذين تتهمهم بمحاولة زعزعة استقرار كامل المنطقة بنزعتهم اﻷصولية.
    También entendemos que están siendo enviados a Somalia con objeto de desestabilizar a los países vecinos en general y a Etiopía en particular. UN ونحن نفهم أيضا أنه يجري نشر هذه القوات في الصومال بغرض زعزعة استقرار البلدان المجاورة عموما وإثيوبيا بوجه خاص.
    Para concluir, la trayectoria de Eritrea atestigua con claridad que no tiene ningún interés en desestabilizar a Somalia. UN وختاما، فإن سجل مسار إريتريا يثبت بما لا يدع مجالا للشك أنها ليست لديها مصلحة خاصة في زعزعة استقرار الصومال.
    Nunca en la historia de África, desde 1958, hemos contribuido en manera alguna a desestabilizar a un país. UN فلم يحدث أبدا في تاريخ أفريقيا، منذ عام 1958، أن شاركنا بأي شكل في زعزعة استقرار أي بلد.
    Si no se ayuda a estas generaciones, se frustrarán seriamente los esfuerzos en el área del desarrollo, lo cual podría desestabilizar a la sociedad. UN وإذا ما ضُيّعت هذه الأجيال فستكون الجهود الإنمائية قد أهدرت على نحو خطير وهو ما قد ينتج عنه زعزعة استقرار المجتمعات.
    La intención de esa organización terrorista y de los países que la apoyan ha sido desestabilizar a la región. UN ونية تلك المنظمة الإرهابية ونية البلدان الداعمة لها ظلت تتمثل في زعزعة استقرار المنطقة.
    :: Se utilizará para desestabilizar a países o regiones; UN :: استخدامها في زعزعة استقرار بلدان أو مناطق؛
    Las actividades de estos grupos también pueden servir para desestabilizar a las sociedades en general y crear divisiones entre los grupos de población. UN وقد تؤدي أنشطة هذه الجماعات أيضا إلى زعزعة استقرار المجتمعات بوجه عام وإلى إحداث انقسامات عميقة بين فئات السكان.
    Pienso en las situaciones en las que los círculos del tráfico de drogas son aliados de movimientos terroristas que los equipan y los financian para tratar de desestabilizar a los regímenes que osan oponerse a su hegemonía. UN وإنني أفكر في حالات تتحالف فيها دوائر الاتجار غير المشروع بالمخدرات مع حركات إرهابية تسلحها وتمولها في العمل على زعزعة استقرار اﻷنظمة التي تجرؤ على معارضة سطوتها.
    - Procuran desestabilizar a Djibouti, sembrando minas y promoviendo la inseguridad en las fronteras septentrionales de ese país; UN ● أنهم يسعون إلى زعزعة الاستقرار في جيبوتي بزرع اﻷلغام ويشجعون القلاقل على طول الحدود الشمالية لجيبوتي؛
    A este respecto, el Gobierno de Rwanda se alegra del establecimiento de una comisión internacional encargada de investigar la circulación ilegal de armas tendiente a desestabilizar a Rwanda y los países vecinos. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومة رواندا بإنشاء لجنة دولية تتولى التحقيق في مسألة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة بقصد زعزعة الاستقرار في رواندا والبلدان المجاورة.
    Al mismo tiempo, deberían tomarse medidas eficaces para impedir que los rwandeses que están actualmente en países vecinos reciban suministros de armas o realicen actividades militares a fin de desestabilizar a Rwanda. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لضمان عدم السماح للمواطنين الروانديين الموجودين في بلدان مجاورة بتلقي إمدادات اﻷسلحة أو القيام بأنشطة عسكرية تهدف الى زعزعة الاستقرار في رواندا.
    Según fuentes dignas de crédito, no cabe descartar que esas personas intenten desestabilizar a la nueva administración de Côte d’Ivoire. UN ووفقاً لمصادر موثوقة، من غير المستبعد أن يكون هؤلاء الأشخاص يسعون لزعزعة استقرار الإدارة الجديدة لكوت ديفوار.
    Dio seguridades al Jefe de Estado de Rwanda de que ningún grupo utilizaría el territorio de la República Unida de Tanzanía para desestabilizar a Rwanda. UN وطمأن رئيس الدولة الرواندي إلى أن أيا من الفئات لن تستخدم جمهورية تنزانيا المتحدة لزعزعة استقرار رواندا.
    Todos los países sienten, en alguna medida, el impacto de la migración, y esas violaciones pueden desestabilizar a la sociedad. UN وكافة الدول تشعر بتأثير الهجرة إلى حد ما، ومثل هذه الانتهاكات يمكن أن تزعزع استقرار المجتمع.
    Los desplazamientos de personas dentro de un país determinado son a menudo precursores de un éxodo de refugiados hacia el exterior del país que puede desestabilizar a toda una región. UN ٦٢ - واختتم كلامه قائلا إنه غالبا ما تكون تنقلات الناس في بلد منذرة لنزوح اللاجئين الى خارج حدود البلد مما قد يزعزع استقرار المنطقة بكاملها.
    [a.] Considerando que el terrorismo compromete gravemente los derechos humanos, entraña una amenaza para la democracia y su principal finalidad es desestabilizar a los gobiernos legítimamente constituidos y socavar la pluralidad de la sociedad civil; UN [أ] إذ تضع في اعتبارها أن الإرهاب يلحق ضررا بالغا بحقوق الإنسان، ويهدد الديمقراطية، ويرمي بوضوح إلى زعزعة الحكومات التي تأسست بطريقة مشروعة ويقوض أسس المجتمع المدني التعددي؛
    A pesar de que la cantidad de armas pequeñas en circulación en los países insulares del Pacífico es reducida en comparación con algunas otras regiones, las posibilidades de su uso indebido para provocar daños humanitarios, sociales y económicos, e incluso para desestabilizar a los gobiernos, son grandes. UN وبالرغم من أن عدد الأسلحة الصغيرة المتداولة في بلدان جزر المحيط الهادي صغير بالمقارنة ببعض المناطق الأخرى، فإن إمكانية إساءة استخدامها كبيرة لإحداث أذى على الصعيد الإنساني والاجتماعي والاقتصادي بل ولزعزعة استقرار الحكومات.
    El desplazamiento incontrolado de armas y explosivos a grupos extremistas amenaza con desestabilizar a pequeños países. UN فالنقل غير المقيد لﻷسلحة والمتفجرات الى الجماعات المتطرفة المارقة يهدد بزعزعة استقرار البلدان الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus