Aún cuando eras un chico en el desierto... y todo lo que había era el desierto, la arena y rocas... nunca pudiste aceptar el hecho de que pertenecías a ese lugar, | Open Subtitles | حتى حين كنت ولداً في الصحراء و كل ما كان هناك الرمال و الصخور و الصمت لم تستطع أن تقبل حقيقة أن هذا ما تنتمي إليه |
Es sólo que me gustan sus historias sobre la guerra... el desierto y el regimiento. | Open Subtitles | تعجبنى فقط رواياته عن الحرب و الصحراء و النظام |
Estaba pensando en abrir una gasolinería en el desierto y creo que me ayudaste a aclarar mi mente. | Open Subtitles | كنت أفكر فى أن أفتح محطة بنزين فى الصحراء و أعتقد أنك ساعدتينى فى إتخاذ هذا القرار |
Escucha, el me encontró en el desierto y me salvó. | Open Subtitles | إنظري. هو قد وجدني في الصحراء و هو قد أنقذني |
Así que beberán agua, se entrenarán... se adaptarán a este desierto y beberán más agua. | Open Subtitles | لذلك سوف تتعرقون و سوف تتدربون سوف تبقون في الصحراء و ستتعرقون بشكل أكبر |
Una semana en el desierto y todo lo que queda es un hueso. | Open Subtitles | اسبوع في الصحراء و لا يوجد شيء إلا عظم باقٍ |
¿Por qué no te entierro en el desierto y así estaremos en paz? | Open Subtitles | لماذا لا أقوم أنا بدفنك في الصحراء و نعتبر متعادلين |
Mi auto se descompuso a mitad del desierto y no había nadie en kilómetros a la redonda... mi celular estaba muerto, así que caminé hasta aquí. | Open Subtitles | تعطلت سيارتي في منتصف الصحراء و لم يكن بقربي أحد لعدة أميال كما أن جوالي قد توقف |
Alguien lo encontró en el desierto, y me lo cambió por un poco de gasolina. | Open Subtitles | أحدهم وجدها في الصحراء و استبدلها بعلبة من الزيت |
Excepto que la recogimos del desierto y ellos no. | Open Subtitles | ماعدا أننا اخرجناها من الصحراء و هم لم يفعلوا |
Hacia 40 grados de calor, ni una miserable nube en el medio del desierto y 260 escalones incómodos. | Open Subtitles | و لا يوجد سحابة واحدة تعيسة بوسط الصحراء و 260 درجة غير متلائمة |
Lo único que sé es que cuando me dice que su empleador lo llevó al desierto y amenazó con asesinar a toda su familia me levanto y tomo nota, porque después de todo, ¿qué soy yo si no familia? | Open Subtitles | ما أعرفه هو أنه أخبرني بأن رئيسك أخذه في الصحراء و هدده بقتل جميع أفراد عائلته |
Simplemente podríamos sacarlos al desierto y enterrarlos vivos. | Open Subtitles | بإمكاننا أخذهم إلى الصحراء و دفنهم أحياء |
Shuman esperaba utilizarla energía solar para regar el desierto y hacerlo verde. | Open Subtitles | يأملُ شومان في إستخدام قوة الشمس لِريِّ الصحراء, و جعلها خضراء. |
No sé, estoy literalmente en mitad del desierto, y está oscuro y asusta y creo que se la ha ido la olla. | Open Subtitles | لا أعلم انا في وسط الصحراء و المكان مظلم و مخيف و أظن انها فقدت صوابها |
Después he seguido Carter hasta el final culo del desierto y trató de detenerla? | Open Subtitles | بعد أن تتبعت كارتر خارجا إلى نهاية الصحراء و محاولتى لمنعها؟ |
...y estaba hablando de unas rocas que se mueven misteriosamente por el desierto y me puse a pensar en eso y pensé que la causa obvia sería... | Open Subtitles | و كان يتحدث عن صخور تتحرك بطريقة غامضة على أرض الصحراء و بدأت أفكر بالأمر |
En el medio del desierto y aun siento ese frente frío. | Open Subtitles | وسط الصحراء و لازلت أشعر بتلك الواجهة الباردة |
¿Crees que a estos granjeros les importa que yo persiguiera a los bandidos por el desierto y luchara aquí, mientras ellos se escondían en sus camas de heno? | Open Subtitles | هل تعتقد انها تقلق هولاء الفلاحين اننى تعقبت اللصوص عبر اميال من الصحراء و قاتلتهم على الارض بينما اختبئوا هم تحت اسرتهم الخشبية |
Porque estamos en el medio de un desierto... y no llegaremos muy lejos una vez que suba el sol. | Open Subtitles | -لأننا فى منتصف الصحراء و لن نتمكن من الإبتعاد كثيراً بمجرد إنتصاف هذه الشمس الحارقة فى كبد السماء |