"designación de un coordinador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعيين منسق
        
    • بتعيين منسق
        
    • تعيين جهة تنسيق
        
    • تعيين جهة اتصال
        
    • تعيين مركز تنسيق
        
    • وتعيين منسق
        
    También apoyamos plenamente la solicitud de la designación de un coordinador de alto nivel para las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en Sudáfrica. UN كما نؤيد تأييدا كاملا طلب تعيين منسق رفيع المستوى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة للتنمية في جنوب افريقيا.
    La designación de un coordinador de Asuntos Humanitarios sobre el terreno fue objeto de un acuerdo unánime entre organismos. UN إن تعيين منسق الشؤون الانسانية في الميدان كان موضع اتفاق إجماعي بين الوكالات.
    Tampoco hay consenso sobre la designación de un coordinador especial encargado de esta cuestión. UN كذلك لم يتم أي اتفاق في الرأي حول تعيين منسق خاص مكلف بهذا الموضوع.
    Por lo tanto, conviene celebrar la designación de un coordinador superior del sistema de las Naciones Unidas para la gripe aviar y humana. UN وقال إنه، لهذا، يرحب بتعيين منسق أقدم عن منظومة الأمم المتحدة يُعنى بإنفلونزا الطيور والبشر.
    Además, sugirió que la UNCTAD adoptara los preparativos institucionales necesarios, entre ellos la designación de un coordinador en la secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة.
    Algunas delegaciones de otro grupo se han manifestado dispuestas a llegar a un acuerdo sobre la designación de un coordinador especial para esta cuestión. UN وأعرب بعض الوفود من مجموعة أخرى عن استعداده للموافقة على تعيين منسق خاص بشأن هذه المسألة.
    No objetaremos la designación de un coordinador especial en la Conferencia de Desarme para la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN إننا لن نعترض على تعيين منسق خاص في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En ninguna parte del texto de este apartado se indica que se requeriría un consenso en la Conferencia de Desarme para la designación de un coordinador especial en virtud de las disposiciones del apartado. UN ولا يبين نص الفقرة أيضاً، في أي موضع منه، أنه يلزم وجود توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن تعيين منسق خاص.
    En cuarto lugar, la transparencia en materia de armamentos. También parece seguir habiendo consenso en la Conferencia sobre la designación de un coordinador especial para la transparencia en materia de armamentos. UN رابعاً، الشفافية في التسلح: يبدو أن هناك اتفاقا مستمرا في مؤتمر نزع السلاح على تعيين منسق خاص بشأن الشفافية في التسلح.
    Esperamos que se llegue a un pronto acuerdo en la Conferencia sobre la designación de un coordinador especial para el espacio ultraterrestre, cuyas consultas deberían facilitar el pronto establecimiento de un comité ad hoc. UN ونحن نتطلع إلى موافقة المؤتمر في وقت مبكر على تعيين منسق خاص يكون من شأن مشاوراته تسهيل إنشاء لجنة مخصصة في وقت مبكر.
    Por consiguiente, apoyaremos la designación de un coordinador especial sobre la ampliación de composición de la Conferencia de Desarme. UN ولهذا فإننا نؤيد إعادة تعيين منسق خاص بشأن توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Se propone fortalecer la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados mediante la designación de un coordinador con formación jurídica. UN وتقترح تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين عن طريق تعيين منسق حائز لمؤهلات قانونية.
    Mi atención se centra en la parte específica de esa declaración referente a la propuesta de designación de un coordinador especial sobre la cuestión de las minas terrestres. UN ومما جذب اهتمامي بوجه خاص ذلك الجزء المحدد من بيانه المتعلق باقتراح تعيين منسق خاص يُعنى بمسألة الألغام الأرضية.
    En ese párrafo se prevé la designación de un coordinador para favorecer la aplicación del párrafo 1 de ese artículo. UN وتنص هذه الفقرة الجديدة على تعيين منسق لمواصلة تنفيذ الفقرة 1 من المادة 65.
    También cabe observar que la designación de un coordinador de asuntos humanitarios suele hacerse en situaciones complejas. UN كما تجدر الإشارة إلى أن تعيين منسق الشؤون الإنسانية يتم في ظل أوضاع معقدة.
    También cabe observar que la designación de un coordinador de asuntos humanitarios suele hacerse en situaciones complejas. UN كما تجدر الإشارة إلى أن تعيين منسق الشؤون الإنسانية يتم في ظل أوضاع معقدة.
    El orador felicita al Director General por la designación de un coordinador para el multilingüismo. UN وهنّأ المديرَ العام على تعيين منسق لمسألة التعدد اللغوي.
    Es por ello que el Uruguay propone la designación de un coordinador especial de la Conferencia de Desarme con el propósito de considerar durante 2011 la ampliación de sus miembros. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    La delegación del orador acoge favorablemente la recomendación del Secretario General respecto de la designación de un coordinador de las Naciones Unidas de la lucha contra el terrorismo. UN ويرحب وفده بتوصية الأمين العام بتعيين منسق لشؤون مكافحة الإرهاب.
    Además, sugirió que la UNCTAD adoptara los preparativos institucionales necesarios, entre ellos la designación de un coordinador en la secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة.
    Desde entonces se han logrado avances interesantes en la materia, en particular importantes iniciativas por parte de la Secretaría como la designación de un coordinador mundial conjunto de asuntos relacionados con la policía, la justicia y el sistema penitenciario en el estado de derecho después de un conflicto y en otras situaciones de crisis. UN وتم مؤخرا إحراز تقدم مثير فيما يتعلق بسيادة القانون منذ ذلك الحين، بما في ذلك مبادرات الأمانة العامة الهامة مثل تعيين جهة اتصال عالمية مشتركة للشرطة والعدالة والسجون في مجال سيادة القانون في مرحلة ما بعد النزاع والأزمات الأخرى.
    36. Independientemente de que haya un Coordinador residente/de asuntos humanitarios o un organismo principal de carácter general en una emergencia, se puede promover la prestación de una mayor atención a las necesidades de los desplazados internos mediante la designación de un coordinador en cada crisis que asumiría la responsabilidad operacional básica respecto de esos desplazados. UN ٦٣- وسواء كان هناك منسق مقيم/إنساني أو وكالة رائدة شاملة في حالة طوارئ، يمكن تعزيز زيادة الاهتمام باحتياجات المشردين داخليا عن طريق تعيين مركز تنسيق في كل أزمة يتولى المسؤولية التنفيذية اﻷساسية عن المشردين داخليا.
    El principal resultado del taller fue la constitución de una red de coordinadores nacionales de lucha contra el terrorismo y la designación de un coordinador regional. UN وأهم نتيجة توصلت إليها حلقة العمل هي تكوين شبكة للمنسقين الوطنيين لمكافحة الإرهاب وتعيين منسق إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus