"desnuclearización de la península de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة
        
    • نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة
        
    • نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة
        
    • نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة
        
    • لا نووية شبه الجزيرة
        
    • بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة
        
    • اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة ﻻ نووية
        
    • جعل شبه الجزيرة
        
    • السلاح النووي من شبه جزيرة
        
    • نزع السلاح النووي لشبه الجزيرة
        
    • لنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة
        
    • لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة
        
    Esa es la única manera de lograr la desnuclearización de la península de Corea. UN ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    De esa forma, deliberadamente ha interimpuesto obstáculos en el camino de la desnuclearización de la península de Corea. UN وهي تاليا مَن وضع هذه العقبات عمداً أمام نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    La desnuclearización de la península de Corea es un elemento esencial para asegurar la paz y la seguridad en el noreste de Asia. UN ويعد نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية عنصرا اساسيا في ضمان السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا.
    La comunidad internacional habla con una sola voz cuando exhorta a la desnuclearización de la península de Corea. UN ويدعو المجتمع الدولي بالإجماع إلى نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    En cuanto a lo anterior, China siempre ha estado comprometida con el mantenimiento de la paz y la estabilidad en la península de Corea y en la región del Asia nororiental, así como con el logro de la desnuclearización de la península de Corea. UN أما فيما يتصل بالمسألة الأولى، فقد التزمت الصين دوما بصيانة السلم والاستقرار في شبه القارة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا، وبتحقيق نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    A pesar de todo, las conversaciones de las seis Partes han permitido avanzar hacia la desnuclearización de la península de Corea. UN ومع ذلك، سمحت المحادثات السداسية بإحراز تقدم نحو نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Los Estados Unidos y los demás participantes en las Conversaciones de las Seis Partes procuran la desnuclearización de la península de Corea por medios pacíficos y diplomáticos. UN إن الولايات المتحدة وشركاءها في المحادثات السداسية يسعون إلى لا نووية شبه الجزيرة الكورية من خلال الوسائل السلمية والدبلوماسية.
    Mi delegación quiere aprovechar esta oportunidad para reiterar el compromiso de mi Gobierno con respecto a la desnuclearización de la península de Corea. UN يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر التزام حكومتي بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Su delegación espera que la Conferencia de Examen contribuya también a resolver la cuestión de la desnuclearización de la península de Corea. UN ويأمل وفده في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي أيضا في حل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Su delegación espera que la Conferencia de Examen contribuya también a resolver la cuestión de la desnuclearización de la península de Corea. UN ويأمل وفده في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي أيضا في حل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    La desnuclearización de la península de Corea sigue siendo una prioridad regional y mundial. UN كما أن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يبقى أولوية إقليمية وعالمية.
    Mi Gobierno siempre ha apoyado los esfuerzos multilaterales por resolver la cuestión de la desnuclearización de la península de Corea. UN ولقد أيدت حكومتي باستمرار الجهود المتعددة الأطراف لحل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    La desnuclearización de la península de Corea es nuestro objetivo final. UN ويمثل نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية أسمى ما نصبو إليه.
    El Japón proseguirá con sus actividades para lograr la desnuclearización de la península de Corea mediante las conversaciones entre las Seis Partes. UN وستستمر اليابان في بذل جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية من خلال المحادثات السداسية.
    Es inútil que los Miembros de las Naciones Unidas hablen de la desnuclearización de la península de Corea si no podemos dar por supuesto que, por lo menos, todos los Miembros respetan a la Organización. UN ومن غير المجدي أن يجري أعضاء منظمة الأمم المتحدة محادثات بشأن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية إلا إذا كان بوسعنا الافتراض أن جميع الأعضاء على الأقل يحترمون المنظمة.
    El Japón lo considera sumamente importante para crear un marco concreto de verificación a fin de lograr la desnuclearización de la península de Corea, objetivo de las conversaciones entre las seis partes. UN واليابان تعتبر من الأمور الهامة جدا إنشاء إطار محدد للتحقق بهدف تحقيق نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية، الذي هو هدف المحادثات السداسية.
    Las conversaciones entre las seis partes, que tenían por objeto lograr la desnuclearización de la península de Corea, se desarrollaron durante varios años, pero no lograron producir ningún resultado digno de mención; están ahora en un grave estancamiento. UN وقد استمرت المحادثات السداسية الرامية إلى نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية، لعدة سنوات ولكنها لم تحقق أي نتائج جديرة بالملاحظة؛ وهي تواجه الآن مأزقا خطيرا.
    Como se ha aclarado en reiteradas oportunidades, el objetivo final de la República Popular Democrática de Corea en relación con la cuestión nuclear es la desnuclearización de la península de Corea. UN وكما أوضحنا مرارا وتكرارا، فإن الهدف النهائي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالمسألة النووية هو نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Aunque habrá dificultades antes de que se logre la desnuclearización de la península de Corea, el Japón trata de hacer todo lo que está a su alcance para concretar el objetivo común de la paz y la estabilidad en Asia nororiental manteniendo una cooperación estrecha con los países interesados. UN وبالرغم من الصعوبات التي قد تبرز قبل تحقيق لا نووية شبه الجزيرة الكورية، تعتزم اليابان أن تبذل أقصى وسعها لبلوغ الهدف المشترك المتمثل في تحقيق السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا عن طريق مواصلة التعاون الوثيق مع البلدان المعنية.
    53. La Conferencia acoge asimismo con beneplácito la Declaración conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea e insta a su rápida aplicación. UN 53 - ويرحب المؤتمر بالإعلان المشترك المتعلق بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية ويحث على تنفيذه بسرعة.
    Apoyamos la desnuclearización de la península de Corea y no estamos a favor de la existencia de ningún tipo de arma nuclear en ella. UN إننا نؤيد جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، ولا نحبذ وجود أية أسلحة نووية في شبه الجزيرة.
    Esperamos que la desnuclearización de la península de Corea se logre de manera rápida y eficaz, contribuyendo a la paz y a la seguridad dentro y fuera de la región. UN نرجو أن تتحقق إزالة السلاح النووي من شبه جزيرة كوريا بسرعة وبفعالية، مما يسهم في سلم المنطقة وأمنها وما يتجاوزها.
    La desnuclearización de la península de Corea fue una iniciativa de la República Popular Democrática de Corea. UN إن نزع السلاح النووي لشبه الجزيرة الكورية كان مبادرة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Un medio realista para lograr la desnuclearización de la península de Corea es la acción simultánea, y cualquier objeción a esto equivale al rechazo. UN إن الإجراءات المتزامنة وسيلة واقعية لنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية وأي اعتراض عليها يرقى إلى مصاف الرفض.
    La aplicación de medidas simultáneas es una forma realista de alcanzar la desnuclearización de la península de Corea y cualquier objeción a este planteamiento supone un rechazo de este objetivo. UN فالإجراءات المتوازية وسيلة معقولة لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وأي اعتراض عليها إنما هو رفض لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus