"despertarlo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيقاظه
        
    • أوقظه
        
    • نوقظه
        
    • لإيقاظك
        
    • ايقاظه
        
    • لإيقاظه
        
    • يوقظه
        
    • توقظه
        
    • إيقاظك
        
    • إيقاضه
        
    • بإيقاظه
        
    • أيقظتك
        
    • إيقاظ
        
    • تيقظه
        
    • توقظيه
        
    Hay que despertarlo y hacer que nos diga todo lo que sabe mientras aún pueda. Open Subtitles علينا إيقاظه وجعله يخبرنا بكل ما يعرفه في حين لا يزال بمقدوره هذا
    Espera, Susan. Es muy tarde. No puedes despertarlo. Open Subtitles رجاءً , لقد فات الأوان الآن لا يمكنكِ إيقاظه
    Y con eso busco una reacción en el lector, despertarlo de alguna manera, hacerlo soñar, emocionar. TED وبها أبحث عن رد فعل معين لدى القارئ، لكي أوقظه بطريقة ما، وأجعله يحلم، وأجعله يتأثر،
    Lo hemos intentado todo para despertarlo, sin resultado. Open Subtitles حاولنا أن نوقظه بشتى الطرق، ولكننا لم ننجح
    Estoy realmente apenado por despertarlo. Seré más cuidadoso de ahora en más. Open Subtitles ، أنا شديد الأسف لإيقاظك . سأكون أكثر حذراً من الآن فصاعداً
    Toma píldoras para dormir, fuertes. No podía despertarlo. Open Subtitles هذه اقراص شديدة للنوم, من المستحيل ان تستطيع ايقاظه.
    Si logramos despertarlo creo que las pesadillas se detendrán y la realidad volverá a su lugar. Open Subtitles إن إستطعنا إيقاظه سوف تتوقف الكوابيس والواقعية سوف تعود مرة أخري لمكانها
    Oh, y su TV está mala, así que cuando ustedes dos empiecen a tocarse, lo menos que pueden hacer es despertarlo y dejarlo que mire. Open Subtitles تلفازه مكسور, لذا عندما تبدأن بالشجار أقل مايمكنكما فعله هو إيقاظه ليشاهد
    En el motel. Me salí sin despertarlo. Open Subtitles في الفندق، لقد تسللت إلى الخارج بدون إيقاظه
    Lo suficiente como para tener serios problemas éticos con intentar despertarlo. Open Subtitles متأكد كفاية كما أن لدي مشاكل أخلاقية جدية لمحاولة إيقاظه
    Se ve muy relajado. No me animo a despertarlo. Open Subtitles يبدو في غاية الطمأنينة لن أجرؤ على إيقاظه
    El Führer tomó un somnífero. No voy a despertarlo ahora. Open Subtitles الفوهرر تناول منوما و لن أوقظه لتلك التقارير
    Detesto despertarlo a la una y cuarto, pero es importante. ¿Podrías...? Open Subtitles أكره أن أوقظه في الواحدة والربع بهذا الشكل و لكن الأمر هام هل يمكن..
    Esta teniendo una reacción a la anestesia, tengo que despertarlo. Open Subtitles لو لديه حساسيّة تجاه التخدير فيجب أن أوقظه
    Está dormido ahora, y no debemos despertarlo, o asustarlo. Open Subtitles إنّه نائم الآن و لا يجب أن نوقظه أو أن نخيفه
    Hola, lamento despertarlo, señor hubo un problema al entregar el regalo. Open Subtitles آسف لإيقاظك سيدي لكن حصلت مشكلة أثناء تسليم الهدية
    No quise despertarlo. Es muy temprano. Open Subtitles لم أشأ ايقاظه فالوقت لا يزال مبكرا
    No hay forma de despertarlo. Open Subtitles بأي حال من الأحوال , لا شيء ذاهب لإيقاظه
    Esperandieu debía despertarlo a él, y no a ese pterodáctilo al que debió dejar en paz pues atacó al presidente y su animalito. Open Subtitles كان من المفترض أن يوقظه الأستاذ اسبراندو وليس الزاحف المجنح الملعون الذي هجم على الرئيس وحيوانه الأليف
    Creo que está dormido por la medicación pero puedes despertarlo y echarlo. Open Subtitles أعتقد أنه نائم بسبب الأدوية التي يتعاطها لكن أعتقد أنه باستطاعتك أن توقظه ثم ترميه إلى الخارج
    Dijo que no quería despertarlo y quería asegurarse de que lo mantendríamos aquí esta noche. Open Subtitles و قالت أنها لا تريد إيقاظك و أرادت أن أهتم بك طوال الليل
    Lo encontré así. No pude despertarlo. Open Subtitles لقد وجدته هكذا، لا يمكنني إيقاضه
    No querrás despertarlo. Los matará a todos. Open Subtitles لا ترغبون بإيقاظه فسيقتلنّكم أجمعين
    Perdón por despertarlo. Soy una salchicha en apuros. Open Subtitles سيدي آسف لأنني أيقظتك أنا "نقانق" في محنة
    ¿Valdrá la pena no despertarlo y dañar un órgano importante? Open Subtitles هل عدم إيقاظ هذا الرجل يستدعي إتلاف عضو حيوي؟
    Mi madre trajo unos refrescos pero no pudo despertarlo. Open Subtitles أمي أحضرت مشروبات باردة لكنها لم تستطع أن تيقظه
    Cuidado, Delia. No quieres despertarlo, ¿Cierto? Open Subtitles بحرص يا دليا لا تنوى أن توقظيه..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus