"despliegue de la operación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر العملية
        
    • نشر عملية
        
    • بنشر عملية
        
    • انتشار العملية
        
    • بنشر العملية
        
    • انتشار عملية
        
    • لنشر العملية
        
    • نشر أفراد عملية
        
    • وزع أفراد عملية
        
    • وزع عملية
        
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Esa declaración deberá formularse antes del despliegue de la Operación. UN وينبغي إصدار إعلان من هذا النوع قبل بدء نشر العملية.
    La labor actual en materia de comunicaciones se centra en el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN ويركز عمل الاتصالات الجاري على نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Desde el despliegue de la Operación Atalanta, ningún buque con alimentos del PMA ha sido atacado por piratas. UN ولم يهاجم القراصنة أي سفينة تحمل الإمدادات الغذائية لبرنامج الأغذية العالمي منذ نشر عملية أطلنطا.
    En los casos en que sea viable, se utilizarán también los recursos de transporte aéreo de la UNMIS para ayudar en el despliegue de la Operación. UN وحيث يكون ذلك عمليا، سيُستخدم أيضا العتاد الجوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل المساعدة في نشر العملية.
    En los casos en que sea viable, se utilizarán también los recursos de transporte aéreo de la UNMIS para ayudar en el despliegue de la Operación. UN وحيث يكون ذلك عمليا، سيُستخدم أيضا العتاد الجوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل المساعدة في نشر العملية.
    Las consultas tuvieron lugar en una atmósfera constructiva, y la delegación del Gobierno convino en el despliegue de la Operación. UN وقد جرت المشاورات في جو بناء، ووافق وفد الحكومة على نشر العملية المختلطة.
    Con anterioridad al despliegue de la Operación híbrida, el Sr. Adada será el jefe de la AMIS. UN وقبل نشر العملية المختلطة، سيتولى رئاسة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Subrayar que las Naciones Unidas, a través del despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB), trabajan afanosamente para el éxito de ese proceso. UN التأكيد على أن الأمم المتحدة، من خلال نشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي، قد تعهدت كليا بإنجاح هذه العملية.
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    La Asamblea insta al Consejo de Seguridad a que apruebe urgentemente una resolución autorizando el despliegue de la Operación de mantenimiento de la paz prevista; UN ويحث مجلس الأمن على الإسراع في اعتماد قرار يفوض نشر عملية حفظ السلام المتوخاة؛
    En cuanto a Burundi, mi delegación celebra el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. UN ويرحب وفدي بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    La reducción general de las necesidades de recursos para el período presupuestario se contrarresta en parte por el aumento de las necesidades relacionadas con la adquisición de depósitos y bombas de combustible y con los servicios de mantenimiento y gasolina, aceite y lubricantes derivadas del despliegue de la Operación en nuevos emplazamientos sobre el terreno. UN ويقابل النقصـان العام في الاحتياجات من الموارد من أجل فترة الميزانية هذه جزئيـا ازدياد الاحتياجات المتعلقة بشراء صهاريج إضافية لتخزين الوقود ومضخات وخدمات الصيانة، والنـفـط، والزيـوت، ومواد التشحيم، الناجمة عن انتشار العملية إلى مواقع ميدانية إضافية.
    En Darfur, la decisión del Consejo de Seguridad ha permitido el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وفي دارفور، سمح قرار مجلس الأمن بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Desde el despliegue de la Operación de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en la zona de conflicto, esos incidentes han cobrado ya 1.500 vidas, lo que revela un cuadro persistente de depuración étnica progresiva. UN ومنذ انتشار عملية حفظ السلام التابعة لكمنولث الدول المستقلة في منطقة النزاع، سقط ضحية هذه الحوادث ٥٠٠ ١ شخص، مما يدل على وجود نمط مستمر يتمثل في المضي في التطهير اﻹثني.
    Al mismo tiempo, el Consejo solicitaría el establecimiento de plazos conjuntos para la Unión Africana y las Naciones Unidas para el despliegue de la Operación hibrida en Darfur y trabajaría en la preparación de la autorización del mandato de la operación híbrida. UN وفي الوقت نفسه سيطلب المجلس إعداد جداول زمنية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لنشر العملية المختلطة في دارفور وسيعمل على إعداد الإذن بالولاية للاضطلاع بالعملية المختلطة.
    En el anexo de la presente adición se proporciona, a título informativo, un desglose indicativo, por categorías principales de gastos, de las consecuencias financieras del despliegue de la Operación de mantenimiento de la paz. UN 3 - ويرد في مرفق هذه الإضافة، للعلم، تفصيل إيضاحي للآثار المالية الناشئة عن نشر أفراد عملية حفظ السلام حسب فئات الإنفاق الرئيسية.
    Los Ministros y Jefes de Delegación pidieron que prosiguiera el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) hasta la consecución de un arreglo político. UN ودعا الوزراء إلى استمرار وزع أفراد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال إلى أن يتم التوصل إلى تسوية سياسية.
    En Somalia, el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas ha permitido aliviar los sufrimientos causados a la población. UN وفي الصومال، مكن وزع عملية اﻷمم المتحدة من التخفيف من معاناة السكـان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus