"despliegue preventivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لﻻنتشار الوقائي
        
    • للوزع الوقائي
        
    • اﻻنتشار الوقائي
        
    • الوزع الوقائي
        
    • الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
        
    • النشر الوقائي
        
    • والانتشار الوقائي
        
    • للإنتشار الوقائي
        
    • وزع وقائي
        
    • الثالث والثلاثون
        
    • بالنشر الوقائي
        
    • اﻷمم المتحدة لﻻنتشار
        
    • اﻷمم المتحدة للوزع
        
    • والوزع الوقائي
        
    • للنشر الوقائي
        
    Financiación de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas UN ٥١/١٥٤- تمويل قوة اﻷمم المتحدة لﻹنتشار الوقائي
    73. En lo tocante a la cuestión de las minorías, dice que la única razón de la presencia de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEC) en su país es impedir la extensión de la lucha étnica en Bosnia, Albania y Kosovo. UN ٣٧- وحول مسألة اﻷقليات، قال إن السبب اﻷوحد لوجود قوة اﻷمم المتحدة لﻹنتشار الوقائي في بلاده هو منع امتداد النزاع الاثني القائم في البوسنة، وألبانيا، وكوسوفو. وأشار إلى أن التعامل مع اﻷقلية اﻷلبانية مسألة حساسة للغاية.
    En Macedonia hemos observado los efectos positivos del primer ejemplo de Despliegue Preventivo. UN وفي مقدونيا، شهدنا اﻵثار اﻹيجابية الناجمة عن أول مثل للوزع الوقائي.
    En particular, el uso del Despliegue Preventivo y de zonas desmilitarizadas en los casos de crisis interna podría no resultar aceptable debido a que se corría grave riesgo de injerirse en los asuntos internos de Estados soberanos. UN وقد لا يكون استعمال الوزع الوقائي والمناطق المجردة من السلاح في اﻷزمات الداخلية مقبولا، بصفة خاصة، حيث أنه ينطوي على قدر كبير من المخاطرة بالتدخل في الشؤون الداخلية لدول ذات سيادة.
    El ejemplo de Macedonia nos muestra lo que puede lograr el Despliegue Preventivo Cascos Azules de las Naciones Unidas. UN ومثال مقدونيا يبين ما يمكن للوزع الوقائي لذوي الخوذات الزرقاء التابعين لﻷمم المتحدة أن يحققه من نتائج.
    Esa consideración también debe orientar cualquier debate o decisión sobre un Despliegue Preventivo. UN وهذا الاعتبار يجب أيضا الاسترشاد به في أي مناقشة أو قرار بشأن الوزع الوقائي.
    Financiación de la Fuerza de Despliegue Preventivo UN تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que hasta el momento no se ha aprovechado al máximo el Despliegue Preventivo. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام فيما ذهب إليه من أن النشر الوقائي للقوات لم يستخدم حتى اﻵن بالقدر الكافي.
    La diplomacia preventiva y el Despliegue Preventivo constituyen dos herramientas que la Organización utilizará con frecuencia en el futuro. UN وأن الدبلوماسية الوقائية والانتشار الوقائي هما وسيلتان سوف تستخدمها اﻷمم المتحدة كثيرا في المستقبل.
    Financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia, la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y el Cuartel General de las Fuerzas UN تمويل قوة الأمم المتحدة للحماية وعملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا وقوة الأمم المتحدة للإنتشار الوقائي ومقر قيادة قوات السلام التابعة للأمم المتحدة
    Entre los nuevos aspectos de esta actividad la Federación de Rusia acoge con satisfacción el primer Despliegue Preventivo de un contingente de las Naciones Unidas en Macedonia como paso importante en la búsqueda de nuevos enfoques en la esfera de la prevención de conflictos. UN ومن بين الجوانب الجديدة لهذا النشاط يرحب الاتحاد الروسي بأول وزع وقائي لوحدة عسكرية من اﻷمم المتحدة في مقدونيا بوصف ذلك خطوة هامة إلى اﻷمام بحثا عن نهج جديدة في مجال اتقاء النزاعات.
    Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP): ingresos y gastos y variaciones de las reservas y saldos de los fondos y activo, pasivo, reservas y saldos de los fondos UN البيان الثالث والثلاثون قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    El 14 de febrero me reuní con el Secretario General de la OUA, Sr. Salim Ahmed Salim, con el cual me mantuve en estrecho contacto durante el período a que se refiere la presente memoria, y le señalé las propuestas de Despliegue Preventivo que había de presentar posteriormente al Consejo de Seguridad. UN ٧١٢ - وفي ١٤ شباط/فبراير، التقيت بسالم أحمد سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي بقيت علــى اتصــال وثيق معه طوال الفترة المستعرضة، وأوجزت له المقترحات الخاصة بالنشر الوقائي التي قدمتها في وقت لاحق إلى مجلس اﻷمن.
    la Confianza en Croacia, la Fuerza de Despliegue Preventivo de UN لاستعــادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للوزع
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de los conceptos de zonas desmilitarizadas y de Despliegue Preventivo de tropas, mientras que otras delegaciones insistieron en la necesidad de ejercer cautela con respecto a este último. UN وأكدت بعض الوفود على أهمية مفهومي المناطق المجردة من السلاح والوزع الوقائي للقوات، بينما أكدت وفود أخرى على الحاجة الى توخي الحذر فيما يتعلق بوزع قوات اﻷمم المتحدة.
    Destacó la importancia de tomar medidas preventivas y señaló que la UNPREDEP era el primer ejemplo exitoso del Despliegue Preventivo. UN وشدد على أهمية العمل الوقائي ولاحظ أن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تعد أول مثال ناجح للنشر الوقائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus