"después de cinco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد خمس
        
    • بعد خمسة
        
    • بعد مرور خمس
        
    • وبعد خمس
        
    • بعد انقضاء خمس
        
    • وبعد خمسة
        
    • إجراء خمس
        
    • وبعد مضي خمس
        
    • بعد الخدمة لمدة خمس
        
    Tenemos ahora una evaluación clara de dónde estamos situados después de cinco años de labores. UN فقد بات لدينا الآن تقييم واضح لموطئ أقدامنا بعد خمس سنوات من العمل.
    El incentivo por movilidad se paga después de cinco años consecutivos de servicio en el sistema de las Naciones Unidas. UN وحافز التنقل يدفع بعد خمس سنوات متعاقبة من الخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    También indicó que perdía la visión por completo después de cinco minutos de sacudidas repetidas y golpes en la espalda. UN وبيﱠن أيضا أنه لم يكن قادرا على رؤية أي شيء بعد خمس دقائق من تكرر تعرضه للهز والضرب على ظهره.
    Me tuviste atada por dos años ¡y luego te casas con una chica de 25 después de cinco meses! Open Subtitles انت تجرني معك لسنتين ومن ثم تتزوج فتاه بالـ 25 من عمرها بعد خمسة أشهر فقط؟
    :: El apoyo de los donantes se desvanece drásticamente después de cinco a diez años, cuando más se necesita; UN :: يقل دعم الجهات المانحة كثيرا بعد مرور خمس إلى عشر سنوات عندما تشتد الحاجة إليه
    Y entonces, después de cinco vueltas por el pasillo, aún no te rendiste. Open Subtitles وبعد خمس خطوات من المذبح بعد ذلك لا تزالي لم تستسلمي
    Sierra Leona registra una tasa de gastos del 53% después de cinco años de funcionamiento. UN ففي سيراليون، يبلغ معدل الانفاق ٥٣ في المائة بعد انقضاء خمس أعوام.
    Pueden recibir un diploma después de cinco años de estudio y quienes lo desean pueden continuar estudios de posgrado. UN وتُمنح شهادة بعد خمس سنوات من الدراسة، يجوز بعدها لمن يرغبون في البقاء فيها لاتباع دورات لاحقة للتخرج أن يفعلوا ذلك.
    Algunos países tienen bajas tasas de gastos con cargo a recursos ordinarios después de cinco años de ejecución. UN وفي قلة من البلدان تنخفض معدلات الإنفاق من موارد الميزانية العادية بعد خمس سنوات من التنفيذ.
    Diseñado para una vida mínima de dos años, continúa funcionando perfectamente después de cinco años. UN وقد صمم لكي يبقى في الفضاء لمدة سنتين كحد أدنى، ولكنه لا يزال يعمل على ما يرام بعد خمس سنوات من إطلاقه.
    Los funcionarios recién contratados recibirán un nombramiento de plazo fijo, como se ha explicado anteriormente, y después de cinco años serán considerados para un nombramiento continuo. UN وسيحصل المعينون الجدد على تعيين محدد المدة، على النحو المبين أعلاه، وينظر في تحويلهم إلى التعيين المستمر بعد خمس سنوات.
    :: Se concederá después de cinco años de servicio con un nombramiento de plazo fijo, siempre y cuando se cumplan los requisitos de desempeño y en función de las necesidades del servicio. UN :: يمنح بعد خمس سنوات من التعيين محدد المدة، رهنا بمعايير الأداء المطلوبة واحتياجات العمل.
    Así, todos los miembros del personal tendrían expectativas de conversión a un nombramiento continuo después de cinco años de servicio con un desempeño satisfactorio. UN وسيكون لدى كل موظف توقعا بتحويل تعيينه إلى تعيين مستمر بعد خمس سنوات من الخدمة والحصول على تقدير مُرضٍ في تقييم الأداء.
    después de cinco años de gobierno, acudimos de nuevo a la Asamblea de las Naciones Unidas para informar sobre temas cruciales de la democracia colombiana. UN بعد خمس سنوات من ولايتنا، نأتي إلى الجمعية العامة مرة أخرى لإطلاع الأعضاء على قضايا أساسية تهم الديمقراطية الكولومبية.
    después de cinco rondas negociadoras, creemos que ha llegado el momento de que otros grupos y países hagan lo propio. UN ونرى، بعد خمس جولات من المفاوضات، أن الوقت قد حان لأن تحذو المجموعات الأخرى حذونا.
    Celebramos la tenacidad del pueblo de Sudán del Sur en su lucha por obtener la condición de Estado después de cinco decenios de conflicto. UN ونحيي تماسك شعب جنوب السودان في كفاحه من أجل إقامة دولته بعد خمس عقود من الصراع.
    El Sr. Shalit expresó su preocupación por el bienestar físico y psicológico de su hijo después de cinco años en prisión e hizo un llamamiento para que fuera liberado inmediatamente. UN وأعرب السيد شاليط عن قلقه بشأن سلامة إبنه النفسية والجسدية بعد خمس سنوات من الاعتقال وناشد إطلاق سراحه فوراً.
    Ahora, después de cinco meses, estoy a punto de tomar una importante desición. Open Subtitles الآن, بعد خمسة أشهر، كنت احاول ان أتخذ قرارا مهم جداً
    No me puedes llamar de la nada, después de cinco años de nada y fingir que estamos bien. Open Subtitles لا يُمكنك الإتصال بي فجأة بعد مرور خمس أعوام وتتظاهر وكأن علاقتنا جيدة وأننا بخير
    después de cinco o seis series de producción de subtilis, comenzó la producción de ántrax en Al Salman, aproximadamente en marzo de 1989. UN وبعد خمس أو ست دورات من انتاج تلك البكتريا، بدأ انتاج بكتيريا الجمرة الخبيثة في السلمان في آذار/مارس ١٩٨٩ تقريبا.
    4. A menos que las Partes decidan fijar un período de menor duración, todas las exenciones para usos permitidos expirarán después de cinco años. UN 4 - ما لم تقرر الأطراف فترة زمنية أقصر، ينتهي أجَلْ جميع إعفاءات الاستخدام المسموح به بعد انقضاء خمس سنوات.
    (narrador) El 15 de junio de 1944, después de cinco días de saturación bombardeo por mar y aire, Open Subtitles فى الخامس عشر من يونيو 1944 وبعد خمسة أيام من القصف العنيف بحراً وجواً
    Si después de cinco rondas de votación todavía no se puede alcanzar esa mayoría, la Asamblea se disuelve. UN وإذا تعذر بلوغ هذه الأغلبية حتى بعد إجراء خمس عمليات تصويت يُحَلُّ المجلس.
    después de cinco años de su puesta en marcha, las esperanzas justificadas que surgieron a raíz del Programa están aún lejos de realizarse, pese a los esfuerzos de todas las partes. UN وبعد مضي خمس سنوات على تنفيذه، ما زالت الآمال المشروعة التي أثارها البرنامج بعيدة المنال، على الرغم مما بذلته جميع الأطراف من جهود.
    14. Los pagos cesan después de cinco años consecutivos en un lugar de destino UN 14 - يتوقف صرف المدفوعات بعد الخدمة لمدة خمس سنوات متتالية في مركز عمل واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus