| Tenemos ahora una evaluación clara de dónde estamos situados después de cinco años de labores. | UN | فقد بات لدينا الآن تقييم واضح لموطئ أقدامنا بعد خمس سنوات من العمل. |
| El incentivo por movilidad se paga después de cinco años consecutivos de servicio en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحافز التنقل يدفع بعد خمس سنوات متعاقبة من الخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
| También indicó que perdía la visión por completo después de cinco minutos de sacudidas repetidas y golpes en la espalda. | UN | وبيﱠن أيضا أنه لم يكن قادرا على رؤية أي شيء بعد خمس دقائق من تكرر تعرضه للهز والضرب على ظهره. |
| Me tuviste atada por dos años ¡y luego te casas con una chica de 25 después de cinco meses! | Open Subtitles | انت تجرني معك لسنتين ومن ثم تتزوج فتاه بالـ 25 من عمرها بعد خمسة أشهر فقط؟ |
| :: El apoyo de los donantes se desvanece drásticamente después de cinco a diez años, cuando más se necesita; | UN | :: يقل دعم الجهات المانحة كثيرا بعد مرور خمس إلى عشر سنوات عندما تشتد الحاجة إليه |
| Y entonces, después de cinco vueltas por el pasillo, aún no te rendiste. | Open Subtitles | وبعد خمس خطوات من المذبح بعد ذلك لا تزالي لم تستسلمي |
| Sierra Leona registra una tasa de gastos del 53% después de cinco años de funcionamiento. | UN | ففي سيراليون، يبلغ معدل الانفاق ٥٣ في المائة بعد انقضاء خمس أعوام. |
| Pueden recibir un diploma después de cinco años de estudio y quienes lo desean pueden continuar estudios de posgrado. | UN | وتُمنح شهادة بعد خمس سنوات من الدراسة، يجوز بعدها لمن يرغبون في البقاء فيها لاتباع دورات لاحقة للتخرج أن يفعلوا ذلك. |
| Algunos países tienen bajas tasas de gastos con cargo a recursos ordinarios después de cinco años de ejecución. | UN | وفي قلة من البلدان تنخفض معدلات الإنفاق من موارد الميزانية العادية بعد خمس سنوات من التنفيذ. |
| Diseñado para una vida mínima de dos años, continúa funcionando perfectamente después de cinco años. | UN | وقد صمم لكي يبقى في الفضاء لمدة سنتين كحد أدنى، ولكنه لا يزال يعمل على ما يرام بعد خمس سنوات من إطلاقه. |
| Los funcionarios recién contratados recibirán un nombramiento de plazo fijo, como se ha explicado anteriormente, y después de cinco años serán considerados para un nombramiento continuo. | UN | وسيحصل المعينون الجدد على تعيين محدد المدة، على النحو المبين أعلاه، وينظر في تحويلهم إلى التعيين المستمر بعد خمس سنوات. |
| :: Se concederá después de cinco años de servicio con un nombramiento de plazo fijo, siempre y cuando se cumplan los requisitos de desempeño y en función de las necesidades del servicio. | UN | :: يمنح بعد خمس سنوات من التعيين محدد المدة، رهنا بمعايير الأداء المطلوبة واحتياجات العمل. |
| Así, todos los miembros del personal tendrían expectativas de conversión a un nombramiento continuo después de cinco años de servicio con un desempeño satisfactorio. | UN | وسيكون لدى كل موظف توقعا بتحويل تعيينه إلى تعيين مستمر بعد خمس سنوات من الخدمة والحصول على تقدير مُرضٍ في تقييم الأداء. |
| después de cinco años de gobierno, acudimos de nuevo a la Asamblea de las Naciones Unidas para informar sobre temas cruciales de la democracia colombiana. | UN | بعد خمس سنوات من ولايتنا، نأتي إلى الجمعية العامة مرة أخرى لإطلاع الأعضاء على قضايا أساسية تهم الديمقراطية الكولومبية. |
| después de cinco rondas negociadoras, creemos que ha llegado el momento de que otros grupos y países hagan lo propio. | UN | ونرى، بعد خمس جولات من المفاوضات، أن الوقت قد حان لأن تحذو المجموعات الأخرى حذونا. |
| Celebramos la tenacidad del pueblo de Sudán del Sur en su lucha por obtener la condición de Estado después de cinco decenios de conflicto. | UN | ونحيي تماسك شعب جنوب السودان في كفاحه من أجل إقامة دولته بعد خمس عقود من الصراع. |
| El Sr. Shalit expresó su preocupación por el bienestar físico y psicológico de su hijo después de cinco años en prisión e hizo un llamamiento para que fuera liberado inmediatamente. | UN | وأعرب السيد شاليط عن قلقه بشأن سلامة إبنه النفسية والجسدية بعد خمس سنوات من الاعتقال وناشد إطلاق سراحه فوراً. |
| Ahora, después de cinco meses, estoy a punto de tomar una importante desición. | Open Subtitles | الآن, بعد خمسة أشهر، كنت احاول ان أتخذ قرارا مهم جداً |
| No me puedes llamar de la nada, después de cinco años de nada y fingir que estamos bien. | Open Subtitles | لا يُمكنك الإتصال بي فجأة بعد مرور خمس أعوام وتتظاهر وكأن علاقتنا جيدة وأننا بخير |
| después de cinco o seis series de producción de subtilis, comenzó la producción de ántrax en Al Salman, aproximadamente en marzo de 1989. | UN | وبعد خمس أو ست دورات من انتاج تلك البكتريا، بدأ انتاج بكتيريا الجمرة الخبيثة في السلمان في آذار/مارس ١٩٨٩ تقريبا. |
| 4. A menos que las Partes decidan fijar un período de menor duración, todas las exenciones para usos permitidos expirarán después de cinco años. | UN | 4 - ما لم تقرر الأطراف فترة زمنية أقصر، ينتهي أجَلْ جميع إعفاءات الاستخدام المسموح به بعد انقضاء خمس سنوات. |
| (narrador) El 15 de junio de 1944, después de cinco días de saturación bombardeo por mar y aire, | Open Subtitles | فى الخامس عشر من يونيو 1944 وبعد خمسة أيام من القصف العنيف بحراً وجواً |
| Si después de cinco rondas de votación todavía no se puede alcanzar esa mayoría, la Asamblea se disuelve. | UN | وإذا تعذر بلوغ هذه الأغلبية حتى بعد إجراء خمس عمليات تصويت يُحَلُّ المجلس. |
| después de cinco años de su puesta en marcha, las esperanzas justificadas que surgieron a raíz del Programa están aún lejos de realizarse, pese a los esfuerzos de todas las partes. | UN | وبعد مضي خمس سنوات على تنفيذه، ما زالت الآمال المشروعة التي أثارها البرنامج بعيدة المنال، على الرغم مما بذلته جميع الأطراف من جهود. |
| 14. Los pagos cesan después de cinco años consecutivos en un lugar de destino | UN | 14 - يتوقف صرف المدفوعات بعد الخدمة لمدة خمس سنوات متتالية في مركز عمل واحد |