"después de todo lo que pasó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد كل ما حدث
        
    • بعد كل ماحدث
        
    • بعد ما حدث
        
    • بعد كل شيء حدث
        
    • بعد كل ما حصل
        
    • بعد كلّ ما حدث
        
    Ella ya no va a Lovaina. Después de todo lo que pasó... Open Subtitles ‫انها لم تعد تذهب إلى الجامعة ‫بعد كل ما حدث
    Es que pensé que Después de todo lo que pasó y de lo que no pasó debía encontrar una forma de hacerlo especial. Open Subtitles رأيت فقط أن بعد كل ما حدث أو لم يحدث يجب أن أجد طريقة لأجعله مميزاً
    Entraste por esa puerta Después de todo lo que pasó como si nada. Open Subtitles وأنت تدخل من ذلك الباب بعد كل ما حدث و على الرغم من كونه لا شئ
    {C:$00FFFF}Sólo verlos a ustedes dos besarse Después de todo lo que pasó, Open Subtitles فقط رؤيتكما انتما الإثنان تقبلان بعضكما بعد كل ماحدث سابقاً
    Estaba paseando, tratando de despejar mi cabeza Después de todo lo que pasó. Open Subtitles كنت أتمشى بالجوار محاولاً تصفية ذهني بعد ما حدث الليلة
    Honestamente, no puedo pensar en nadie que quisiera dañarla incluso Después de todo lo que pasó. Open Subtitles لا أعتقد أن أي مخلوق سيرغب في إيذائها حتى بعد كل ما حدث
    Ya sabes, Después de todo lo que pasó, Open Subtitles أوتعلم، بعد كل ما حدث كلانا قد نستفيد من عطلة أيضًا
    Mira, tenía que hablar con alguien Después de todo lo que pasó. Open Subtitles كان علي التحدث الى شخص ما بعد كل ما حدث
    Después de todo lo que pasó, creo que tengo derecho a vivir un poco. Open Subtitles بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً
    Después de todo lo que pasó, se siente seguro. Open Subtitles .. بعد كل ما حدث إن المكان يعطي شعورًا بالأمان
    ¿Crees que te voy a cobrar Después de todo lo que pasó? Open Subtitles هل تظن بأني سأحاسبك بعد كل ما حدث ؟
    Sabe, Padre, Después de todo lo que pasó con Walt, parece como si hubiera aumentado mi pesimismo sobre Dios. Open Subtitles تعلم، أيها الأب، بعد كل ما حدث مع (والـت) أشعر كأنني نضجت وأنا متشائم حول القدر
    - ¿Después de todo lo que pasó hoy? Open Subtitles بعد كل ما حدث الليلة؟ مثلما قلت
    Después de todo lo que pasó hoy, he decidido que necesito un pequeño descanso para recuperar el aliento. Open Subtitles بعد كل ما حدث اليوم، قررتُ أخذ فترة راحةٍ قصيرة... لالتقاط أنفاسي...
    Después de todo lo que pasó el año pasado, se fue inmediatamente a Japón. Open Subtitles بعد كل ماحدث بالعام الماضي. لقد سافرت فجأة للـيابان،
    Después de todo lo que pasó, simplemente necesitaba estar sola. Open Subtitles بعد كل ماحدث احتجت فقط أن اكون لوحدي
    Estaba caminando, intentando aclarar mis ideas Después de todo lo que pasó hoy. Open Subtitles كنت أتمشى بالجوار محاولاً تصفية ذهني بعد ما حدث الليلة
    Después de todo lo que pasó con tu familia, y te llevaron, yo no tenía nada para mantenerme aterrizado, nada. Open Subtitles بعد ما حدث وذهبت من هنا لم يعد لي شيئ هنا .
    Y les importará lo que nos ocurrió aún Después de todo lo que pasó. Open Subtitles وسوف يهتمون بما يحصل إلينا حتى بعد كل شيء حدث
    Mira, realmente aprecio que hagas esto... especialmente Después de todo lo que pasó entre nosotros. Open Subtitles اسمعي أنا حقاً أقدر ما تفعلينه خصوصاً بعد كل ما حصل بيننا
    Sé que eso no parece una disculpa Después de todo lo que pasó pero realmente quiso decir esto: Open Subtitles أعلم أن ذلك لا يبدو اعتذاراً بعد كلّ ما حدث ...و لكن ما قصدَت قوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus