después de tres horas, dejé mi carrera de rapero... y volví a vender coca. | Open Subtitles | أنا جائع بعد ثلاث ساعات تخليت عن مهنتي بأن أكون مغني راب |
Incluso si te enredaras con mi hermana y la botaras después de tres días... no me enojaría tanto. | Open Subtitles | حتى ان تعرفت على اختى وتركتها بعد ثلاث ايام انا لن اكون متضايق لهذه الدرجه |
Estimamos que, después de tres años de deliberaciones, la Comisión estuvo mucho más cerca de llegar a un acuerdo sobre ambos temas del programa. | UN | وفي رأينا، أنه بعد ثلاثة أعوام من المداولات، اقتربت اللجنة من التوصل إلى اتفاق بشأن كلا البندين في جدول الأعمال. |
¿Renuncié a preguntarte que te cases conmigo después de tres rechazos? No. | Open Subtitles | هل تركت طلب زواجي منك بعد ثلاثة مرات من الرفض؟ |
después de tres días de interrogatorio en presencia de un intérprete se le entregó un formulario para que lo firmase. | UN | وبعد ثلاثة أيام من الاستجواب، وبحضور مترجم، أعطِي استمارة لتوقيعها. |
Luego, después de tres horas más o menos tienen cinco minutos de agua caliente. | Open Subtitles | وبعد ثلاث ساعات تقريبا ً ستحصل على خمسة دقائق من المياه الساخنة |
después de tres años de trabajo, y finalmente, tuvimos algo de justicia. | Open Subtitles | بعد ثلاث سنوات من العمل ، وأخيرا كان لدينا عدالة. |
Por lo tanto, después de tres rotaciones los EEUU se encuentran en sexto lugar | Open Subtitles | إذا, بعد ثلاث جولات فريق الولايات المتحدة يجد نفسه في المركز السادس. |
El Jurado declaró por unanimidad inocente al acusado, después de tres años y cuatro meses de prisión. | UN | وأعلن المحلّفون بالاجماع براءة المتهم، بعد ثلاث سنوات وأربعة أشهر من السجن. |
Por ello, una decisión dictada después de tres años, aun si fuese favorable, sería ineficaz. | UN | ويدعي أن التوصل إلى قرار بعد ثلاث سنوات، حتى ولو كان لصالحه، لن يكون فعالا. |
¿Qué queda de estos logros después de tres años de pillaje? El techo de la deuda se ha elevado dos veces. | UN | ولكن ما يبقى من هذه اﻹنجازات بعد ثلاث سنوات من النهب؟ لقد تضاعف عبء الدين ضعفين. |
No puede esperarse mucho más después de tres años de un régimen ilegal. | UN | ومن غير الممكن توقع الكثير بعد ثلاث سنوات في ظل نظام حكم غير شرعي. |
después de tres meses juntos lo único que quería era estar con él. | Open Subtitles | بعد ثلاثة شهور سوياً كل ما أردته هو أن اكون برفقته |
después de tres años de escribir, un año de filmar, cuatro años de volver a filmar, y dos años de editar, finalmente he terminado mi película, | Open Subtitles | بعد ثلاثة سنوات من الكتابة و سنة من التصوير أربعة سنوات من إعادة التصوير و سنتان من التعديل لقد أنهيت أخيراً فيلمي |
Fue profetizado que sufriría y me levantaría de la muerte después de tres días. | Open Subtitles | وقد تنبأ و أنني ستعاني وارتفاع من بين الأموات بعد ثلاثة أيام. |
Los permisos de residencia se concederán para un período de tiempo fijo y se podrán reemplazar después de tres años por un permiso de residencia válido durante un período de tiempo indefinido. | UN | وستصدر تصاريح الإقامة لفترة محددة وقد تستبدل بعد ثلاثة أعوام بتصريح إقامة يسري لفترة غير محددة. |
Angola se halla actualmente en el camino de la paz, después de tres decenios de guerra civil que dejaron miles de muertos y millones de personas desplazadas. | UN | فأنغولا تدرج الآن على طريق السلام بعد ثلاثة عقود من الحرب الأهلية التي خلَّفت آلافا من القتلى وملايين من المشردين. |
A los padres que iban en busca de sus hijos se les decía que volvieran después de tres o cuatro meses y que a sus hijos se les estaba impartiendo adiestramiento militar. | UN | وطُلب من الآباء الذين ذهبوا للبحث عن أطفالهم العودة بعد ثلاثة أو أربعة أشهر، حيث أن الأطفال كانوا يتلقون تدريبا عسكريا. |
después de tres meses se les permitió que volvieran a las audiencias del Tribunal, pero el juez siguió rechazando las peticiones legales de los acusados. | UN | وبعد ثلاثة أشهر سمح لهم ثانية بمتابعة الاستماع في المحكمة ولكن القاضي استمر في رفض الطلبات القانونية التي قدمت من المتهمين. |
después de tres años de operaciones continuadas de remoción de minas, los especialistas en remoción de minas y el personal esencial dispusieron de un período de licencia prolongado para recibir capacitación. | UN | وبعد ثلاث سنوات من العمليات المتواصلة ﻹزالة اﻷلغام، أخذ مزيلو اﻷلغام والموظفون اﻷساسيون استراحة طويلة قضوها في التدريب. |
4. Si después de tres votaciones limitadas a un número determinado de candidatos no se llega a ningún resultado decisivo, se procederá a votaciones libres en las cuales los miembros podrán votar por cualquier persona o miembro elegible. | UN | 4 - إذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات القصرية دون التوصل إلى نتيجة حاسمة، تجري بعدها اقتراعات غير مقيدة يصوت فيها لأي شخص أو عضو مؤهل. |
Lamenta que después de tres años el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta presidido por el Presidente de la Asamblea General no haya podido aportar propuestas viables para resolver la crisis. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم تمكن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية الذي يرأسه رئيس الجمعية العامة، بعد مرور ثلاث سنوات، من التوصل إلى مقترحات عملية لحل اﻷزمة. |
Parece ser que en el mismo período, Kéléou Pélé, detenido por los gendarmes de Kara por haber amenazado de muerte a su hermano mayor, falleció después de tres días de detención como consecuencia de las torturas que le fueron infligidas. | UN | وفي الفترة ذاتها، يعتقد أن كيليوو بيلي، الذي اعتقله رجال الدرك العاملين في كارا بسبب تهديده لأخيه الأكبر بالقتل، توفي تحت التعذيب بعد مرور ثلاثة أيام على اعتقاله. |
- ¿Después de tres, o a la de tres? | Open Subtitles | ماذا تَقصِد , بعد ثلاثه ؟ نرميه عند ثلاثه أو قبل ثلاثه ؟ |
Los nacionales extranjeros admitidos en Aruba tienen derecho a la reunificación familiar después de tres años de residencia, si se cumplen determinadas condiciones. Tercera parte: Curaçao | UN | ومن حق الأجانب الذين سمح لهم بالإقامة في أروبا لم شمل الأسرة بعد انقضاء ثلاث سنوات على إقامتهم، شريطة الوفاء بشروط معينة. |
En el mes de agosto, el General de División György Száraz (Hungría) abandonó El Ayún después de tres años de servicio como comandante de la Fuerza de la MINURSO, siendo sustituido por el General de División Kurt Mosgaard (Dinamarca), que llegó a la zona de la Misión el 16 de septiembre. | UN | 6 - في آب/أغسطس، غادر اللواء جيورجي ساراز (هنغاريا) مدينة العيون بعد أن قضى ثلاث سنوات من الخدمة بوصفه قائدا للقوة التابعة للبعثة. وقد حل محله اللواء كورت موسغارد (الدانمرك) الذي وصل إلى منطقة البعثة في 16 أيلول/سبتمبر. |
Concentración ambiental prevista después de tres semanas [g/l] | UN | نسبة التركيز البيئي المتوقع/التركيز الفعال غير الملاحظ في الأسماك |
después de tres décadas de conflicto, habrá contratiempos y malentendidos. | UN | فبعد ثلاثة عقود من النزاع، ستكون هناك انتكاسات وحالات من سوء الفهم. |
después de tres años y medio de asistencia a los retornados, la operación de repatriación del ACNUR terminará el 30 de junio de 1999. | UN | وبعد مرور فترة ثلاث سنوات ونصف سنة حصل العائدون خلالها على المساعدة، سيتم الالغاء التدريجي لعملية الاعادة إلى الوطن التي تضطلع بها المفوضية وذلك بحلول حزيران/يونيه 1999. |
después de tres meses en la sede del UNFPA regresan a su lugar de origen y pueden trabajar durante un período de tiempo similar en la oficina del Fondo en el país respectivo. | UN | وبعد أن يقضي أولئك الأطباء فترة ثلاثة أشهر في مقر البرنامج فإنهم يعودون إلى بلدانهم الأصلية وتكون الفرصة متاحة أمامهم للعمل لفترة مماثلة في مكاتب البرنامج القطرية المناظرة. |