"después de un rato" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد فترة
        
    • بعد مدة
        
    • بعد برهة
        
    El discurso se vuelve más tranquilo y aspirado después de un rato, y este es un ejemplo de los síntomas. TED والكلام يصبح أكثر هدوء وأكثر لهثةً وذلك بعد فترة من الوقت، وهذا مثال على الأعراض المرافقة له.
    Se sienten abandonados, y si no hacen algo, después de un rato, solo esperan. Open Subtitles يبدون و كأنه قد جرى هجرهم و ان لم يعتادو على ذلك فان حالتهم تسوء بعد فترة
    Gritabas con tus pequeños ojos cerrados pero después de un rato, seguías con el programa. Open Subtitles كنت تصيح وتكور عينيك الصغيرتين ولكن بعد فترة تعودت على النظام
    después de un rato,llegara a ser La parte del juego. Open Subtitles بعد فترة من الزمن ، تصبح مجرد جزء من اللعبة
    después de un rato, me sentí un poco... quería ir a otro lugar. TED بعد مدة أردت الذهاب إلى مكان أخر.
    La torre seguía en pie cuando llegamos, pero después de un rato, una media hora, se desplomó, pesadamente, al suelo. Open Subtitles البرج كان لا يزال واقفا عندما وصلنا، ولكن بعد فترة من الوقت، نصف ساعة، انخفض، بشكل كبير، على الأرض.
    No es necesario decir que después de un rato, ella dejó de moverse. Open Subtitles . ولا داعى لان اقول انها بعد فترة , توقفت عن الحركة
    Así que quizá se cansen de golpearme después de un rato. Open Subtitles فلنقل، ربّما يشعرون بالكلل من تبريحي ضرباً بعد فترة
    después de un rato, él dejo de aceptar mis cheques. Open Subtitles بعد فترة توقف عن القيام بعمليات المراقبة لي
    "después de un rato, se hizo evidente que James no iba a volver." Open Subtitles 'بعد فترة من الزمن , أصبح واضحا وكان جيمس لن يعود. '
    Y después de un rato te paras detrás de ellas haces como que la nalgueas y la coges por detrás Open Subtitles ثم بعد فترة, تقف خلفهن وتظاهر بانك تنكحهم و تصفعهم على المؤخرة
    después de un rato me llevó a casa, me dio un billete de $50 y mi última imagen de mi papá fueron sus luces traseras mientras se iba con su otra familia. Open Subtitles بعد فترة أوصلني الى المنزل و أعطاني 50 دولار وذكراي الأخيرة لأبي المصابيح الخلفية لسيارته وهو يقود بعيداً
    Pero después de un rato, ese hombre comenzó a tratarme diferente. Open Subtitles لكن بعد فترة بدأ الرجل يعاملنى بشكل مُختلف
    Está helando fuera, pero se está bien después de un rato, se ha apagado sola. Open Subtitles إن الجو متجمد في الخارج لكن لا تقلق بعد فترة إنطفء لوحده
    después de un rato, se pone tan pegajosa que ni con todo el limpiador del mundo se puede quitar Open Subtitles بعد فترة معينة, تصبح سميكة جداً كل المنظفات في العالم لايمكن لها أن تزيلها
    Es una pena que esos chicos vayan a hacer esto después de un rato. Open Subtitles من ألمُشين ما سيفعله هؤلاء الأولاد به بعد فترة
    Sabes, era lindo al principio, pero después de un rato, de veras se pone fastidioso. Open Subtitles كانت لطيفة في البداية لكن بعد فترة تصبح مزعجة
    Dábamos paseos de un lado a otro y... después de un rato, todo cobraba sentido. Open Subtitles كما تعلم كنا نتجول في الارجاء سوياً و فحسب بعد فترة جميعها بدأُت منطقية كما تعلم ؟
    Porque dos tipos sin camiseta solos por ahí, hablando de sexo, empieza a verse raro después de un rato. Open Subtitles لأن رجلين عاريي الصدر يقفان ويتحدثان عن العلاقات سيبدو الأمر غريباً بعد فترة
    Les doy un sobresaliente por esfuerzo, pero después de un rato, empezaron a ponerse pesados, hermano. Open Subtitles ،لقد أعطيتهم "عقار إي" للجهد ،لكن بعد مدة بدأ الأمر يصبح غير متقن ياصاح
    ¿Comienza a perder su significado después de un rato, sabes? Open Subtitles ؟ اتعلمون انها بدأت بفقدان معناها بعد برهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus