Todos estos esfuerzos deben verse acompañados de la promoción de la destrucción de las existencias de minas antipersonal. | UN | وينبغي القيام بكل تلك الجهود فيما يجري تعزيز تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Se está procediendo a la destrucción de las existencias de minas en cumplimiento del Protocolo. | UN | ومن المقرر تدمير مخزونات الألغام وفقا للبروتوكول. |
- destrucción de las existencias de minas Hungría y Malí, Copresidentes; Malasia y República Eslovaca, Relatores. | UN | :: تدمير المخزونات هنغاريا ومالي، كرئيسين مشاركين؛ ماليزيا وسلوفاكيا: مقررين |
Esta Conferencia permitió valorar los progresos sustanciales logrados desde la entrada en vigor de la Convención, especialmente en lo relativo a la destrucción de las existencias de minas. | UN | وأتاح ذلك المؤتمر للمشاركين تقييم التقدم الكبير الذي تحقق منذ بدء نفاذ الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بتدمير المخزونات من الألغام. |
De esos 5 Estados partes, 4 han informado de que han concluido la destrucción de las existencias de minas antipersonal de conformidad con el artículo 4: Etiopía, Indonesia, Kuwait y Letonia. | UN | ومن هذه الدول الأطراف الخمس، أبلغت أربع منها بأنها أتمت عملية تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وفقا للمادة 4: إثيوبيا، إندونيسيا، الكويت، لاتفيا. |
PLAZOS PARA LA destrucción de las existencias de minas ANTIPERSONAL | UN | المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
La ex República Yugoslava de Macedonia indicó que ofrecería información en mayo de 2012 al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias acerca de los progresos realizados en la destrucción de las existencias de minas antipersonal. | UN | وقالت إنها ستقدم المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد، خلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المزمع عقده في أيار/مايو 2012. |
Este aniversario reviste un significado especial para los Estados Partes, puesto que es un hito en la aplicación de una obligación fundamental del instrumento, a saber, la destrucción de las existencias de minas antipersonal. | UN | وتحمل هذه الذكرى مدلولاً خاصاً للدول الأطراف، بما أنها حدث تاريخي هام في مجال تنفيذ التزام أساسي من الالتزامات التي ينص عليها الصك، وهو تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
La labor de destrucción de las existencias de minas terrestres concluyó con éxito antes de que terminara 2009. | UN | وقد تمت عملية تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بنجاح قبل حلول عام 2009. |
II. destrucción de las existencias de minas antipersonal | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. destrucción de las existencias de minas ANTIPERSONAL | UN | تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. destrucción de las existencias de minas ANTIPERSONAL | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. destrucción de las existencias de minas ANTIPERSONAL | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Nicaragua y Japón, Relatores. - destrucción de las existencias de minas | UN | - تدمير المخزونات هنغاريا ومالي؛ كرئيسين مشاركين؛ |
iii) Destrucción de las existencias de minas: Argelia y Estonia (Copresidentes); Lituania y Serbia (Correlatores); | UN | `3` تدمير المخزونات: إستونيا والجزائر (بصفتهما رئيسين متشاركين)؛ وصربيا وليتوانيا (بصفتهما مقررين متشاركين)؛ |
El Seminario regional sobre la destrucción de las existencias de minas antipersonal en América se celebró en Buenos Aires, los días 6 a 8 de noviembre de 2000. | UN | وعقدت الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد في الأمريكتين " في بوينس أيرس في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
18. En relación con la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal, las Fuerzas Armadas del Brasil han tomado todas las medidas necesarias para su plena aplicación, incluida la destrucción de las existencias de minas terrestres antipersonal antes del plazo estipulado por la Convención. | UN | 18- وفيما يتعلق بمعاهدة حظر استخدام الألغام المضادة للأفراد، اتخذت القوات العسكرية البرازيلية جميع التدابير اللازمة لتنفيذها بالكامل، بما في ذلك تدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد قبل الموعد النهائي الذي تنص عليه الاتفاقية. |
PLAZOS PARA LA destrucción de las existencias de minas ANTIPERSONAL | UN | المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
1. Al 1º de marzo de 2008 se registraban tres casos de incumplimiento de las obligaciones impuestas a los Estados partes por la Convención de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal que les pertenezcan o posean, o que estén bajo su jurisdicción o control, a más tardar en un plazo de cuatro años a partir de la entrada en vigor de la Convención. | UN | 1- في 1 آذار/مارس 2008، واجهت الاتفاقية 3 حالات لعدم امتثال دول لالتزاماتها بتدمير أو ضمان تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد التي هي في ملكيتها أو حيازتها أو الموجودة ضمن ولايتها القضائية أو سيطرتها بعد مضي مدة لا تقل عن أربع سنوات على سريان الاتفاقية. |
Examen del funcionamiento y el estado de la Convención destrucción de las existencias de minas antipersonal | UN | استعراض سير وحالة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
La destrucción de las existencias de minas antipersonal avanza satisfactoriamente. | UN | وتسير عملية تدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد بخطى سريعة. |
Sr. Yamamoto (Japón) (habla en inglés): En colaboración con la comunidad internacional, el Japón ha abordado con energía los múltiples aspectos de la acción en materia de minas, a saber, remoción de minas, sensibilización en materia de minas, asistencia a las víctimas, destrucción de las existencias de minas terrestres y actividades de defensa y promoción. | UN | السيد ياماموتو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): لقد ظلت اليابان، بالتعاون مع المجتمع الدولي، تتصدى بصورة نشطة للعديد من جوانب العمل المتعلق بالألغام: إزالة الألغام، والتوعية بخطر الألغام، ومساعدة الضحايا، وتدمير الألغام الأرضية المخّزنة والدعاية في هذا الصدد. |
El proceso se aplicará etapa por etapa y se sincronizará estrechamente con la asistencia financiera y tecnológica que obtengamos para la remoción de minas y la destrucción de las existencias de minas terrestres antipersonal. | UN | إن هذه العملية ستنفذ مرحلة مرحلة في تزامن وثيق مع ما نحصل عليه من مساعدة مالية وتكنولوجية لإزالة الألغام وتدمير مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
20. Las complicaciones que plantea la destrucción de las existencias de minas por Belarús da una idea de que, además de los problemas técnicos que plantea la destrucción de las minas PFM1, subsiste un problema para llegar a una conclusión feliz de las cuestiones relativas a la cooperación y la asistencia. | UN | 20- وتبين التعقيدات المتعلقة بجهود بيلاروس لتدمير مخزونات الألغام أنه بالإضافة إلى التحديات التقنية بالنسبة لتدمير الألغام من طراز PFM-1، لا يزال هناك تحد آخر يتمثل في الوصول إلى نتيجة مثمرة بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة. |