Se subrayó que la libre determinación es un derecho inalienable reconocido en el derecho internacional. | UN | وتم التأكيد على أن حق تقرير المصير هو حق غير قابل للتصرف يعترف به القانون الدولي. |
El derecho a la libre determinación es un derecho de los pueblos y no debe ser usurpado por individuos ni grupos. | UN | وقال إن حق تقرير المصير هو حق للشعوب، ويجب ألا يغتصبه أفراد أو جماعات. |
La libre determinación es un derecho que se aplica únicamente a los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera. | UN | وحق تقرير المصير هو حق لا ينطبق إلاﱠ على الشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال اﻷجنبي. |
La libre determinación es un noble ideal, pero ese ideal pierde su sentido si entraña la negación de los derechos ajenos. | UN | وتقرير المصير من المُثل النبيلة، ولكن هذا المبدأ يفقد معناه إذا ما تضمن إنكار حقوق الغير. |
El derecho de los pueblos a la libre determinación es una garantía eficaz del respeto de los derechos humanos y una condición necesaria de la paz y la seguridad del mundo. | UN | وحق الشعوب في تقرير المصير يشكل ضمانا فعالا لاحترام حقوق الإنسان وشرطا مسبقا لتحقيق السلام والأمن في العالم. |
En primer lugar, la reafirmación de que el derecho de libre determinación es uno de los principios esenciales del derecho internacional contemporáneo. | UN | أولا، التأكيد من جديد على أن الحق في تقرير المصير هو أحد المبادئ اﻷساسية في القانون الدولي المعاصر. |
El derecho de los pueblos a la libre determinación es una condición indispensable para el disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ١٥ - وتابع قائلا إن حق الشعوب في تقرير المصير هو شرط لا غنى عنه للتمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
El derecho a la libre determinación es central para el establecimiento del Estado de Israel, especialmente después del Holocausto. | UN | والحق في تقرير المصير هو في صميم إنشاء دولة اسرائيل خاصة بعد المحرقة. |
Por ejemplo, la libre determinación es antes que nada un derecho de la población de que se trate. | UN | وعلى سبيل المثال فإن تقرير المصير هو في المقام الأول حق للشعب المعني. |
Un aspecto importante del derecho a la libre determinación es el derecho de los pueblos de ejercer su soberanía sobre sus riquezas y recursos naturales. | UN | ومن الجوانب الهامة لحق تقرير المصير هو حق الشعوب في ممارسة السيادة على ثرواتها ومواردها الطبيعية. |
La libre determinación es un derecho fundamental del que no puede privarse a ningún pueblo. | UN | وأكدت أن حق تقرير المصير هو حق أساسي لا ينبغي أن يُحرم منه أي شعب. |
El derecho a la libre determinación es un principio básico del derecho internacional y un principio y un objetivo fundamental de la Carta. | UN | وقال إن مبدأ تقرير المصير هو مبدأ جوهري من مبادئ القانون الدولي وهو من المبادئ والأهداف الرئيسية للميثاق. |
La libre determinación es un derecho fundamental de todos los pueblos y su denegación constituye una grave violación del derecho internacional. | UN | إن حق تقرير المصير هو حق أساسى لجميع الشعوب وانكار هذا الحق يعتبر انتهاكاً صارخاً للقانون الدولى. |
La negación del derecho de libre determinación es una violación de los derechos humanos y subraya la importancia de la realización efectiva de este derecho, | UN | وإنكار الحق في تقرير المصير هو انتهاك لحقوق الإنسان ويؤكد أهمية الإعمال الفعلي لهذا الحق. |
La negación del derecho de libre determinación es una violación de los derechos humanos y subraya la importancia de la realización efectiva de este derecho. | UN | وإنكار الحق في تقرير المصير هو انتهاك لحقوق الإنسان ويؤكد أهمية الإعمال الفعلي لهذا الحق. |
El reconocimiento del derecho del pueblo palestino a la libre determinación es el primer paso en esa dirección. | UN | فالاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
El derecho de los pueblos a la libre determinación es una de las normas obligatorias del derecho internacional y figura en la Carta y otros instrumentos internacionales. | UN | 17 - وحق الشعوب في تقرير المصير من قواعد القانون الدولي الملزمة، وهو وارد في الميثاق وسائر الصكوك الولية. |
Esto es motivo de honda preocupación para el Relator Especial porque el derecho a la libre determinación es un derecho humano central y fundamental. | UN | وهذا أمر يثير شعورا بالقلق الشديد لدى المقرر الخاص إذ إن الحق في تقرير المصير يشكل حقا محوريا وجوهريا من حقوق الإنسان. |
El ejercicio del derecho a la libre determinación es el elemento más importante del proceso de descolonización para los territorios de los que se ocupa el Comité. | UN | كما أن ممارسة الحق في تقرير المصير هي أهم عناصر عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم الخاضعة لنظر اللجنة. |
Sin embargo, el objeto de la determinación es establecer si las personas interesadas correrían peligro personal de ser sometidas a tortura en el país al que se les devolvería. | UN | على أن الغاية المنشودة من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
El derecho a la libre determinación es un requisito fundamental para disfrutar de otros derechos. | UN | 41 - وأضاف أن حق تقرير المصير يمثل شرطاً أساسياًّ للتمتع بحقوق أخرى. |
Esta situación no se puede tolerar, pues el derecho a la libre determinación es inalienable y los pueblos seguirán luchando por conseguirlo. | UN | فالاحتلال أمر لا يمكن قبوله ﻷن الحق في تقرير المصير حق أساسي وستستمر الشعوب في نضالها للتمتع بهذا الحق. |
En el vocabulario pakistaní, aparentemente la libre determinación es sinónimo de predeterminación ordenada por el Pakistán. | UN | وفيما يبدو أن تقرير المصير إنما هو مرادف في لغة باكستان لﻷمر المقرر سلفا على النحو الذي تريده باكستان. |
El derecho de los pueblos a la libre determinación es un derecho inalienable. | UN | إن حق الشعوب في تقرير مصيرها هو حق غير قابل للتصرف. |