Ahora, en este Diálogo de alto nivel, de dos días de duración, debemos comenzar nuestro proceso bienal de evaluación y planificación previsiva en la esfera de la financiación para el desarrollo. | UN | ويتعين أن نبدأ الآن في عمليتنا التي تجري مرة كل سنتين للتقييم والتخطيط المستقبلي في مجال تمويل التنمية في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يستغرق يومين. |
El diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la migración internacional y el desarrollo, que tendrá lugar en 2006, brindará la oportunidad de debatir sobre la migración y hallar los medios adecuados de ampliar sus beneficios y limitar sus efectos negativos. | UN | ولاحظ أن الحوار الرفيع المستوى الذي ستخصصه الجمعية العامة للهجرة الدولية في عام 2006 سيتيح فرصة لمناقشة الهجرة ولاستحداث أساليب ملائمة لتوسيع نطاق فوائدها والحد من آثارها السلبية. |
En el informe se examinaron el Tema, el propósito y el contenido del diálogo de alto nivel de la Asamblea General dedicado a la migración internacional y el desarrollo, y las cuestiones de organización propuestas. | UN | واستعرض التقرير موضوع الحوار الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية وغايته ومضمونه، واقترح بعض التفاصيل التنظيمية. |
La Secretaría de Coordinación de la Financiación para el Desarrollo debería presentar un informe al respecto para su examen durante el diálogo de alto nivel de 2003. | UN | وينبغي لأمانة تنسيق تمويل التنمية أن تقدم تقريرا بشأن هذا الموضوع للنظر فيه في الحوار الرفيع المستوى لعام 2003. |
Los resultados de la conferencia serán una aportación excelente para el diálogo de alto nivel de 2006 dedicado a las migraciones internacionales y el desarrollo. | UN | وقال إن نتائج هذا المؤتمر ستكون بمثابة مدخل ممتاز في الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 المكرس للهجرة الدولية والتنمية. |
En cuanto a las cuestiones de fondo, las deliberaciones del Consejo hacen pensar que el diálogo de alto nivel de la Asamblea General debería abordar las siguientes cuestiones clave que son los principales motivos de preocupación: | UN | أما فيما يتعلق بالمضمون، فإن المناقشة التي جرت في المجلس تشير إلى ضرورة أن يتناول الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة المسائل الرئيسية التالية التي تحظى باهتمام بالغ ألا وهي: |
El diálogo de alto nivel de 2013 debería reafirmar el liderazgo de las Naciones Unidas, en particular la OIT, en la defensa de los derechos de los trabajadores migratorios. | UN | وينبغي للحوار الرفيع المستوى لعام 2013 أن يؤكد من جديد على الدور القيادي للأمم المتحدة، ولا سيما منظمة العمل الدولية، في إعمال حقوق العمال المهاجرين. |
La India puede ser una fuente de inspiración, así como un terreno de prueba para el próximo diálogo de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la comprensión entre religiones y entre culturas y la cooperación en pro de la paz. | UN | ويمكن أن تكون الهند مصدر إلهام فضلا عن حقل تجارب لنتائج الحوار الرفيع المستوى الذي توشك الأمم المتحدة أن تعقده بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
Permítaseme señalar a la atención de la Asamblea el Foro mundial sobre la economía de la diáspora, celebrado apenas unos días antes del diálogo de alto nivel de hoy. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى المنتدى العالمي لعام 2011 بشأن اقتصاد الشتات الذي عقد قبل أيام من الحوار الرفيع المستوى الذي المنعقد اليوم. |
Una de las prioridades de los trabajos de la Segunda Comisión es continuar activando el mecanismo de seguimiento del Consenso de Monterrey, sobre dos frentes de acción: la reactivación del diálogo de alto nivel de la Asamblea General y el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Segunda Comisión. | UN | 31 - وأوضح أن من بين أولويات عمل اللجنة الثانية كفالة متابعة توافق آراء مونتيري على مستويين اثنين هما إحياء الحوار الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها. |
El conjunto de estas actividades en materia de migración internacional contribuirá de manera importante a una mejor comprensión del fenómeno y a una mejor preparación para el diálogo de alto nivel de la Asamblea General. | UN | 19 - إن هذه الأنشطة المضطلع بها في ميدان الهجرة الدولية ستسهم ككل وبشكل مهم في زيادة فهم الحوار الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة والتحضير له. |
La evaluación de la política migratoria como seguimiento del diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la migración internacional y el desarrollo, celebrado en septiembre de 2006, asumiendo el compromiso de apoyar la integración de los migrantes en el país de destino en función del género; | UN | استعراض سياسات الهجرة، اعتمادا على الحوار الرفيع المستوى الذي سيُجرى في أيلول/سبتمبر 2006، مع الالتزام بالمساعدة في العملية القائمة على نوع الجنس لإدماج المهاجرين في بلد المقصد؛ |
La esfera temática prioritaria procura asegurar que las aguas transfronterizas ocupen un lugar prominente en el programa político, por ejemplo, en el próximo diálogo de alto nivel de la Asamblea General. | UN | 59 - مجال الأولوية المواضيعي يهدف إذا إلى كفالة وجود المياه العابرة للحدود في وضع متقدم في جدول أعماله السياسي، مثلا من خلال الحوار الرفيع المستوى الذي سيجري في الجمعية العامة. |
El diálogo de alto nivel de 2006 debe incluir un tema prioritario sobre creación de capacidad para la gestión en materia de migraciones. | UN | وطالبت بأن يتضمن الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 تركيزا على بناء القدرات في مجال إدارة الهجرة. |
El diálogo de alto nivel de 2006 sobre la migración internacional y el desarrollo marcó un hito y ha promovido un espíritu de debate positivo. | UN | وكان الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية علامة بارزة على هذا الطريق، وعزز روح النقاش الإيجابي. |
El diálogo de alto nivel de 2013 se celebrará en un momento crucial. | UN | 4 - ويأتي الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 في وقت حاسم. |
El diálogo de alto nivel de 2013 representa una oportunidad de acelerar la ratificación y promover la aplicación de los instrumentos internacionales relativos a la migración internacional. | UN | ويمثل الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 فرصة للإسراع بالتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالهجرة الدولية وتعزيز تنفيذها. |
Solo uno de esos funcionarios participó en el diálogo de alto nivel de 2005 y ninguno de ellos lo ha hecho desde entonces. | UN | وشارك واحد فقط من هؤلاء المسؤولين في الحوار الرفيع المستوى لعام 2005 ولم يشارك منهم أحد منذ ذلك الحين. |
Anticipó que, a finales de 2012, la Asamblea aprobaría una resolución sobre las modalidades del diálogo de alto nivel de 2013. | UN | وتوقع أن تعتمد الجمعية العامة في أواخر عام 2012 قرارا بشأن طرائق الحوار الرفيع المستوى لعام 2013. |
Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo: diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo | UN | متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية |
El informe se está difundiendo ampliamente y se espera que galvanice esfuerzos encaminados a aumentar la disponibilidad de datos sobre migración internacional de modo que se pueda contar con una base de datos más amplia en los preparativos para el diálogo de alto nivel de 2013. | UN | ويجري نشر التقرير على نطاق واسع، ومن المتوقع أن يحفز جهود توفير البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية، بحيث يمكن التحضير للحوار الرفيع المستوى لعام 2013 استنادا إلى قاعدة أدلة أشمل. |
El Grupo aguarda con interés el diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la migración internacional y el desarrollo que tendrá lugar en 2006 y brindará, además, la oportunidad de analizar los aspectos de dimensiones múltiples de la migración internacional y el desarrollo. | UN | ويتطلع الفريق العامل إلى الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2006، والذي سيتيح أيضاً فرصة لمناقشة الجوانب متعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية. |