"diagnosticaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشخيص
        
    • تشخيصي
        
    • تشخيصها
        
    • تشخيصه
        
    • شخصت
        
    • التشخيص
        
    • شُخصت
        
    • تشخيصك
        
    • شُخص
        
    • شُخِّصت
        
    • تشخيصهم
        
    • تشخيصى
        
    • شخصوا
        
    • شخّص
        
    • شخّصت
        
    Después se diagnosticaron los principales problemas ambientales. UN وأمكن بالتالي تشخيص المشاكل البيئية الكبرى.
    Ya casi no tiene habilidades motoras, su esposo la abandonó después de que la diagnosticaron. Open Subtitles و انخفضت مهارات قدرتها عن الحركه و زوجها تركها بعد تشخيص المرض بشهر
    Según mi versión, nos hicimos amigas después de que me diagnosticaron cáncer. TED أنا أذكر أننا أصبحنا صديقتين بعد أن تم تشخيصي بالسرطان.
    El mes pasado le diagnosticaron una severa anemia aplastica. Open Subtitles تم تشخيصها الشهر الماضي وكانت مصابة بفقر دم شديد
    En uno de los primeros informes médicos de Mohammed, se le diagnosticaron signos de trastorno de estrés postraumático. TED في أحد التقارير الطبية الأولى لمحمد، فقد تم تشخيصه بوجود علامات لاضطراب ما بعد الصدمة.
    En 2010 se diagnosticaron 122 casos en 1.783 pruebas efectuadas. UN وفي عام 2010 شخصت 122 حالة بعد إجراء 783 1 فحصا.
    El detenido fue trasladado al Hospital Nacional de Escuintla, donde le diagnosticaron lesiones gravísimas. UN ونقل المعتقل إلى مستشفى إسكونتلا الوطني، حيث بين التشخيص أنه مصاب بجروح خطيرة.
    No le diagnosticaron la enfermedad que tenía porque no se dio la autorización para que le practicaran exámenes detenidos hasta después de que hubo fallecido. UN ولم يكن قد تم تشخيص مرضه ﻷن اﻹذن بفحصه فحصـا جديـا لـم يصدر إلا بعد وفاته.
    Se diagnosticaron 8.345 casos de cáncer entre las mujeres que se sometieron a una exploración. UN وتم تشخيص 345 8 حالة سرطان في النساء اللاتي جرى فحصهن.
    De acuerdo con el Registro de Casos de Cáncer de Hong Kong, en 2000 se diagnosticaron 21.349 nuevos casos de cáncer, de los cuales el 45% afectaron a mujeres. UN ووفقاً لسجل السرطان في هونغ كونغ، جرى في عام 2000 تشخيص 349 21 حالة جديدة من حالات السرطان، 45 في المائة منها في صفوف النساء.
    En 2001 se diagnosticaron 15.000 casos de clamidia, la mayoría de ellos entre jóvenes menores de 25 años. UN وتم في عام 2001 تشخيص 000 15 حالة إصابة بالكلاميديا وكان أغلبها بين الشباب دون سن 25 عاماً.
    En comparación con 2002, se diagnosticaron tres veces más casos de SIDA en 2003. UN ومقارنة بعام 2002، تم في عام 2003 تشخيص ما يزيد على ثلاثة أمثال عدد حالات الإصابة بمرض الإيدز.
    Y en unos cuatro meses de edad, me diagnosticaron una grave pérdida de audición. TED وفي عمر الأربع أشهر تقريبا، تم تشخيصي بفقدان سمع حاد جدا.
    Esa noche, me llevaron a la sala de urgencias y me diagnosticaron diabetes tipo 1 con un ataque de cetoacidosis. TED في تلك الليلة، تم نقلي إلى غرفة الطوارئ و تشخيصي بمرض السكري من النوع الأول في حماض كيتوني كامل.
    La semana pasada, a mi gato le diagnosticaron leucemia felina. Open Subtitles الأسبوع الماضي , قطتي تم تشخيصها بسرطان الدم السنوريّ
    Le diagnosticaron Alzheimer hace unos ocho años. Open Subtitles لقد تمّ تشخيصها بمرض الزهايمر قبل حوالي ثماني سنوات.
    Llegas al punto donde todo es enfermedades, medicamentos, funerales a quién le diagnosticaron qué cosa y todos esperan su fin. Open Subtitles هل وصلت الى تلك المرحلة حيث كل شيء يتمحور حول المرض, والأدوية والجنازات ومن تم تشخيصه بماذا
    Le diagnosticaron un trastorno compulsivo canino y esa era solo la punta del iceberg. TED تم تشخيصه بأنه مصاب باضطراب الكلاب القهري وهذا كان جزء بسيط جداً من معاناته
    Pero dos años después, a Kathleen la diagnosticaron un cáncer de ovario avanzado. TED لكن بعد عامين شخصت كاثلين بسرطان مبيض متقدم
    Sus familiares le trasladaron al hospital de la Capital Federal donde se le diagnosticaron fuertes inflamaciones e infecciones. UN ونقله أقاربه إلى مستشفى العاصمة الاتحادية، وهناك كانت نتيجة التشخيص أنه يشكو من ورم وإصابة حادّين.
    En un centro de urgencia le diagnosticaron quemaduras de gravedad en el antebrazo derecho, las cuales fueron igualmente constatadas por el Servicio Médico Legal. UN وفي احدى وحدات الطوارئ شُخصت حالته وذُكر أنه أصيب بحروق بالغة على ذراعه اﻷيمن، وهو ما تبين أيضا لادارة الطب الشرعي.
    Dios m... estaba empezando la universidad cuando te diagnosticaron por primera vez. Open Subtitles لقد كانت في بداية الجامعة عندما تم تشخيصك أول مرة.
    Y no cualquier tipo de cáncer cerebral: le diagnosticaron un cáncer cerebral de los más letales. TED و ليس مجرد نوع من سرطان الدماغ؛ لقد شُخص بأحد أشد أنواع سرطان الدماغ المميتة.
    Hace varios meses me diagnosticaron una masa cancerígena. Open Subtitles قبل عدة أشهر, شُخِّصت بحالة سرطانية.
    En 2018 a más de 17 millones de personas en el mundo les diagnosticaron cáncer. TED في عام 2018 وحده، أكثر من 17 مليون شخص عبر العالم تم تشخيصهم بالسرطان.
    La semana pasada me diagnosticaron un cánceres de las células renales. Open Subtitles الاسبوع الماضى تم تشخيصى بسرطان الكلى
    Y mis médicos, muchos, me lo diagnosticaron. Open Subtitles واطبائي, الذين هم كثر بالمناسبه, شخصوا مرضي
    Unos cuatro años después de entrar al FBI, a mi Agente Especial al mando, le diagnosticaron un cáncer de hígado. Open Subtitles بعد 4 أعوام تقريباً من انضمامي للمباحث كان أوّل عميل خاصّ مسؤول عنّي قد شخّص بإصابته بسرطان الكبد
    Hace seis meses me diagnosticaron una leucemia linfocítica aguda. Open Subtitles وه، أنا شخّصت مع... لوكيميا الخلايا اللمفية الحادّ قبل ستّة شهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus