Como dicen en Latinoamérica, se hace camino al andar. | UN | وكما يقولون في أمريكا اللاتينية، يشق المرء طريقه للوصول إلى عالمه الخاص. |
Es como dicen en el mundo de internet: si estás haciendo hoy lo mismo que hacías hace 6 meses, lo estás haciendo mal. | TED | كما يقولون في عالم الإنترنت: إذا كنت اليوم تفعل الشيء نفسه الذي كنت تفعله قبل ستة أشهر، فأنت تفعل شيئا خاطئا. |
Muy interesante, como dicen en la Ribera Norte. | Open Subtitles | مثير للإهتمام للغاية، كما يقولون في الضفّة الغربيّة |
También estoy viendo el programa, pero eso no servirá de nada. Nadie cree en lo que dicen en esa cadena, así que no harán nada. | Open Subtitles | لا أحد سيصدق ما يقال في البرنامج لذا علينا أن لا نقوم بأي تصرف |
Geniales. ¿Así lo dicen en la jungla de concreto? | Open Subtitles | قدرات جنونية اهذا ما يقولونه في غابة الاسمنت؟ |
dicen en la biblioteca que lees cuatro libros por día. | Open Subtitles | إنهم يقولون في المكتبة أنك تقرأ أربع كتب في اليوم |
Bueno, como dicen en el mundo de los tampones: ¡Hasta el próximo período! | Open Subtitles | حسنا، كما يقولون في عالم المال حشا ... أراك الفترة المقبلة. |
¿Sabes lo que dicen en esta parte, Nina? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا يقولون في هذه الأجزاء, 'نينا'؟ |
Eso es lo que dicen en New Orleans, "La Más Fácil". | Open Subtitles | لذلك لهذا يقولون في نيو اورليونز زا بيج ايز. |
Pero no puede. Bueno, como dicen en Estados Unidos: | Open Subtitles | حسناً، كما يقولون في أمريكا وداعاً يا عزيزي |
Muy bien ¿pero es "legal" como ustedes dicen en los Estados Unidos? | Open Subtitles | هذا جيّد لكن هل جميعها نظيفة، كما يقولون في الولايات المتحدة؟ |
como dicen en la televisión... el mero hecho de que te des cuenta que necesitas ayuda... indica que no estás demasiado lejos. | Open Subtitles | .. حسنا مثلما يقولون في التلفزيون مجرد انك تتدرك انك في حاجة الى مساعدة يشير الى انك لم تذهب بعيدا جدا |
Bueno, como dicen en el negocio de las gomas, rebotemos. | Open Subtitles | حسنا، كما يقولون في مجال المطاط، دعونا ترتد. |
Sabéis, como dicen en Hollywood, ha sido un honor que nominaran a mi gumbo. | Open Subtitles | كما يقولون في هوليوود الغامبو الخاص بي قد تشرف لترشيحه فقط |
¿Sabes qué dicen en nuestra tierra? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا يقولون في المكان الذي نشأنا منه؟ |
Nunca he atrapado uno en la cima como dicen en los negocios. | Open Subtitles | لم امسك واحدة في الأعلى كما يقولون في المهنة |
Pero lo fue más tarde... como dicen en las novelas. | Open Subtitles | ولكن، كما يقال في الروايات، سأخبرك بالمزيد فيما بعد |
Ya sabes lo que dicen en la facultad de empresas. | Open Subtitles | . . أنتِ تعرفين ما يقولونه في جامعة الأعمال |
Como dicen en las Olimpiadas, lo importante no es ganar, sino participar. | Open Subtitles | الكرة الحمراء كما يقولون فى الأوليمبيات ليس الفوز ولكن المشاركة هى الأهم |
Lo que dicen en la televisión no es cierto. | Open Subtitles | - الاشياء التي يقولون على التلفزيون ليس صحيحا. - حسنا. |
Eso es lo que dicen en las películas cuando no quieren decir nada. | Open Subtitles | لقد كانو يقولونها في الفلم عندما لا يريدون التحدث ي شيء |
Y no era un rescate o un ataque, lo que sea que dicen en la academia estos días. | Open Subtitles | ولم يكن الأمر عملية إنقاذ أو هجوم. أياً كان ما يروونه بالأكاديمية هذه الأيام. |
Eso dicen en Alemania. | Open Subtitles | ذلك ماذا قالو في ألمانيا. |
¿Es cierto lo que dicen en la televisión sobre ti y esa chica? | Open Subtitles | "هل هذا حقيقي, ما قالوه في التلفاز عنك وعن هذه الفتاة؟" |
Menos de tres por ciento han cometido un delito grave, o "felony," como le dicen en inglés. | TED | أقل من 3% ارتكبوا جريمة خطيرة، أو "جناية" كما يقولونها بالإنجليزي. |