"dicen que la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقولون أن
        
    • يقولون بأن
        
    • قالوا أن
        
    • يقال أن
        
    • يقولون أنّ
        
    • يقولون ان
        
    • قالوا ان
        
    • يقولون بأنه كان
        
    • يقولون الآن أن
        
    • هم يقولون
        
    8 de cada 10 Dicen que la familia que tienen hoy es tan fuerte o más fuerte que la familia en la cual crecieron. TED ثمانية من أصل 10، يقولون أن الأسرة التي يملكونها اليوم هي أقوى من الأسرة التي نشأوا فيها أو تعادلها قوة
    Dicen que la ciudad de la bahía es la más romántica del mundo y parece haber un romance creciendo bajo el puente. Open Subtitles يقولون أن سان فرانسيسكو ه المدينة الأكثر رومانسية في العالمِ ويبدو أن علاقة رومانسية صَغيرة تنشأ تحت جسرِ الخليجَ
    Dicen que la sangre es más espesa que el agua. ¡Sólo llévense bien! Open Subtitles يقولون أن الدم أكثف من الماء .. كونا لطيفين مع بعضكما
    Dicen que la distancia hace la amistad más fuerte. Open Subtitles يقولون بأن المسافات تنمي علاقة الصداقة بطريقة قوية
    Hay muchos que Dicen que la plaga solo era una pestilencia que al final cedió. Open Subtitles كثير من الناس قالوا أن الطاعون ما هو إلا لعنة وأخيرا تم كسرها
    Sí, Dicen que la levadura de la cerveza ayuda a producir leche. Open Subtitles يقال أن الخميرة الموجودة في الجعة تساعد على إنتاج الحليب
    Dicen que la mayor parte del cerebro se desconecta durante el criosueño. Open Subtitles يقولون أنّ معظم العقل يتوقّف عن العمل في أثناء النوم اللإرادي
    Sr. Lucas, ¿cómo responde a las críticas de los que Dicen que la enfermedad que realmente vende es cultural? Open Subtitles ياسيد لوكاس كيف ترد علي؟ المنتقدين الذين يقولون ان المرض الذي تبيعه هو مرض يتم انتاجه
    Dicen que la primera regla de cualquier trabajo es no gastar el dinero. Open Subtitles يقولون أن القاعدة الأولى في أي عمل هي ألا تنفق المال
    Dicen que la corrupción es el resultado del sistema de partido único, y por lo tanto, para curarlo, se tiene que terminar con todo el sistema. TED يقولون أن الفساد جاء نتيجة نظام الحزب الواحد، ومن ثم، لكي تُعالجه، عليك أن تتخلص من النظام بأكمله.
    Dicen que la donación de sangre puede salvar vidas. TED يقولون أن التبرع بالدم يمكن أن ينقذ حياة.
    ¡Es el mejor pabellón! Y Dicen que la comida es muy buena ahí. Open Subtitles و لكنه أفضل عنبر و إنهم يقولون أن الطعام جيد جداً هناك
    Sé que los cristianos Dicen que la muerte no es más que el paso a una vida mejor. Open Subtitles إننى أفهم أن المسيحيين يقولون أن الموت هو إنتقال لحياة افضل
    Dicen que la gente de piel blanca no puede soportar mucho. Open Subtitles يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة لا يتحملون كثيراً
    Dicen que la leche se les sube a los cuernos cuando eso sucede. Open Subtitles يقولون بأن الحليب يصعد حتى قرونها بمثل هذه الأوقات
    Dicen que la música tiene el don de calmar a las bestias más salvajes. Open Subtitles يقولون بأن الموسيقى لديها سحرها لتهدأة الصدر المتوحش
    Dicen que la audiencia es muy baja pero alguien lo verá. Open Subtitles لقد قالوا أن التقييم كان منخفضا لكن أعتقد أنه شعبياً
    Bueno, Dicen que la Biblia es la mayor historia jamás contada. Open Subtitles حسناً، يقال أن الإنجيل هو أعظم قصة رويت في التاريخ
    Dicen que la calle podría estar cortada por otras 48 horas. Open Subtitles يقولون أنّ الطّريق قد يُقطع لمدّة 48 ساعةً أخرى.
    Sr. Benedict. Nuestros hombres Dicen que la camioneta se dirije al aeropuerto McCarran. Open Subtitles سيد بيندكت رجالنا يقولون ان الشاحنه تتجه الي مطار مكران
    Los Médicos Dicen que la mitad de estos son anti-psicopáticos. Open Subtitles الاطباء قالوا ان نصف هؤلاء ادوية للاضطرابات العقليه.
    Dicen que la adoraba. Open Subtitles يقولون بأنه كان يعشقها
    Como sea, mi punto es que muchos historiadores Dicen que la Segunda Guerra Mundial es la culminación de conflictos familiares que datan de la guerra Franco-Prusiana. Open Subtitles على كلٍ، مقصدي أنّ ثمة الكثير من المؤرخين يقولون الآن أن الحرب العالمية 2 كانت ذروة صرعات عائلية تمتد إلى الحرب الفرنسية البروسية
    Dicen que la imitación es el mayor de los cumplidos. Open Subtitles حسناً هم يقولون . أن التقليد هو أكبر إطراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus