| La terapia requiere decir la verdad, y tú no dices la verdad, Cy. | Open Subtitles | في العلاج يجب أن نقول الحقيقة، وأنت لا تقول الحقيقة ساي. |
| Si no dices la verdad sobre lo que pasó, nunca volverás a conducir un camión. | Open Subtitles | أنت لا تقول الحقيقة حول ما حدث، سوف ركوب أبدا تلاعب مرة أخرى. |
| Se que no dices la verdad, yo se quien ha venido me lo ha escrito Mamá | Open Subtitles | أنت لا تقول الحقيقة. أنا أعرف من جاء. أمّك كتبت لي عن ذلك. |
| Disculpa mis viles pensamientos. dices la verdad. | Open Subtitles | عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة أنتِ تقولين الحقيقة دائماً |
| Si un maestro te hace una pregunta, dices la verdad o te expulsan. | Open Subtitles | إذا سألك الأستاذ سؤالاً تقول الحقيقة أو تطرد |
| Cuando no estás pestañeando, significa que dices la verdad... pero cuando pestañeas, significa o que estás mintiendo... o que te fuerzas a pestañear para que parezca que mientes. | Open Subtitles | ولذلك عندما لا تومض هذا يعنى بالتأكيد أنك تقول الحقيقة ولكن عندما تومض فهى تعنى أيضا أنك تكذب |
| ¿Todavía pestañeas cuando no dices la verdad? | Open Subtitles | ألازلت تومض بعينيك عندما لا تقول الحقيقة يا كيفن؟ |
| Mira, ¿cómo puede estar seguro el jurado de que dices la verdad acerca de que yo violé la ley si te estabas inyectando droga la mitad del tiempo? | Open Subtitles | هاري , كيف تكون هيئة المحلفون واثقة انك تقول الحقيقة علي انني خرقت القانون وانت طوال الوقت تتعاطي المخدرات |
| Enviaré a mis hombres a averiguar si dices la verdad. | Open Subtitles | سأرسل رجالي ليتحروا ما إذا كنت تقول الحقيقة. |
| Si empiezas a tener convulsiones, sabremos que dices la verdad. | Open Subtitles | إن بدأت بالتشنج، سنعلم أنك تقول الحقيقة. |
| nunca sé si dices la verdad .. | Open Subtitles | لا يمكنني ان أفهم ما إذا كنت تقول الحقيقة.. |
| Si dices la verdad te quedaras dentro del circulo | Open Subtitles | سابرينا ، إن كنتِ تقولين الحقيقة .إذاً ستكونين قادرة على البقاء داخل الدائرة |
| Estás acabada. A no menos que nos convenzas de que dices la verdad. | Open Subtitles | لقد انتهى أمركِ إلاّ إن تمكنتِ من إقناعنا بأنكِ الآن تقولين الحقيقة |
| Si dices la verdad, ¿por qué temes la prueba? | Open Subtitles | إذا كنتِ تقولين الحقيقة فلماذا تخافين من الاختبار ؟ |
| Siempre. Si dices la verdad, no estarás en problemas. ¿Comprendes? | Open Subtitles | دائماً اذا قلت الحقيقة لن تقع في المشاكل,أتفهم؟ |
| Si me dices la verdad sobre la guerra te diré la verdad sobre los caballos grandes que tengo en el molino. | Open Subtitles | لو تخبرني الحقيقة بشأن الحرب سأخبرك بالحقيقة بشأن الخيول الضخمة التي أخفيها في طاحونة الهواء |
| PUEDO DISTINGUIR CUÁNDO MIENTES Y CUÁNDO dices la verdad. | Open Subtitles | استطيع ان اخبرك من نبرة صوتك انك تقول الحقيقه الان |
| Por lo que veo, si dices la verdad, no tienes nada por lo que estar nervioso. | Open Subtitles | بالطريقة التى اتخيل ذلك بها لو انك تخبرنا بالحقيقة لن يكون لديك شئ لتقوم بالتوتر منه |
| Nada bueno te pasará, si no dices la verdad. | Open Subtitles | سيحدث لك شئ غير جيد؟ اذا لم تخبرني الحقيقه |
| Por eso me dices la verdad. | Open Subtitles | ولهذا أعرف أنك تخبرني بالحقيقة |
| Si no dices la verdad, ¡voy a llamar al colegio! | Open Subtitles | إذا لم تخبرهم بالحقيقة سأتصل بالمدرسة بنفسي |
| Yo siempre te digo la verdad porque tú siempre me dices la verdad. | Open Subtitles | أنا دائماً أخبرك الحقيقة - لأنك دائماً تخبريني بالحقيقة أليس كذلك؟ |
| Si no nos dices la verdad liberaré mi poder y serás mi esclava mientras viva. | Open Subtitles | لو لمّ تقولي الحقيقة ، سأطلق قواي و ستكوني أمتي طالما أنتِ حيّة. |
| Si no dices la verdad sobre lo que pasó, nunca volverás a montar un camión. | Open Subtitles | إذا لم تقل الحقيقة بشأن ما جرى لن تعود إلى عملكَ مرّة أخرى |
| Si dices la verdad, recibirás tu contrato de $5 millones, y correrás el Lunes. | Open Subtitles | إن قلتِ الحقيقة فستحصلين على الخمسة ملايين أجرة عقدكِ وسوف تشاركين في سباق يوم الاثنين |
| ¿Cómo sé si ahora dices la verdad? | Open Subtitles | حسناً , كيف أعلم أنكِ تقولى الحقيقة الآن؟ |
| Es como coquetear, a veces dices la verdad, a veces no. | Open Subtitles | انها مناورة, احياناً تخبرهم الحقيقة واحياناً لا |