"dichas necesidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الاحتياجات
        
    • تلك الاحتياجات
        
    • لهذه اﻻحتياجات
        
    • هذه المتطلبات
        
    • وهذه اﻻحتياجات
        
    • أن هذه اﻻحتياجات
        
    • في هذه اﻻحتياجات
        
    • من هذه اﻻحتياجات
        
    • هذه اﻻحتياجات في
        
    • تلك الحاجات
        
    Ninguna organización tiene ni el mandato ni la experiencia precisos para satisfacer dichas necesidades. UN وما مـــن منظمة لديها الولاية أو الخبرة الفنيـة اللازمـة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Nos preocupan especialmente las necesidades y situación de nuestras mujeres indígenas y la falta de programas especiales para satisfacer dichas necesidades. UN ونحن نهتم بصفة خاصة باحتياجات المرأة اﻷصلية وحالتها وبضرورة وضع برامج خاصة لتناول هذه الاحتياجات.
    Por lo tanto, se prevén créditos en esta partida para reprogramar dichas necesidades y para el reemplazo de equipo gastado o dañado. UN لذلك، رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية إعادة برمجة هذه الاحتياجات واستبدال المعدات الهالكة أو التالفة.
    dichas necesidades se detallan en los párrafos 14 a 17 supra y se resumen en un cuadro desglosándose por lugar de destino y función o proyecto. UN وقد وردت تلك الاحتياجات مفصلة في الفقرات من 14 إلى 17 أعلاه وموجزة في الجدول المرفق حسب مقر العمل والوظيفة أو المشروع.
    Además las mismas Partes deben de determinar dichas necesidades, incluso, en particular, a partir de las prioridades establecidas en sus planes nacionales de aplicación. UN كما ينبغي تحديد تلك الاحتياجات من جانب الأطراف ذاتها، بما في ذلك بالأخص عبر الأولويات الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ.
    dichas necesidades deberían considerarse en el contexto de las consignaciones revisadas para el bienio 1996-1997. UN وينبغي أن يُنظر في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Puede tener éxito sólo si responde a las necesidades de las personas y si articula dichas necesidades en un marco de políticas coherente. UN ولا يمكن أن تنجح إلا إذا استجابت إلى احتياجات الناس ووضعت هذه الاحتياجات في إطار سياسة متماسكة.
    dichas necesidades se considerarán en el contexto de las estimaciones revisadas para el bienio 1996-1997. UN وسيُنظر في هذه الاحتياجات في سياق النظر في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Si se determinan dichas necesidades, se podrán modificar las condiciones y las restricciones en la forma que proceda. UN فإذا ما حُددت هذه الاحتياجات أمكن تعديل الشروط واﻷحكام والقيود تبعا لذلك.
    dichas necesidades de capacitación deberían examinarse durante la planificación de los cursos de capacitación para los funcionarios. UN وينبغي النظر في هذه الاحتياجات التدريبية خلال التخطيط لدورات تدريب الموظفين.
    Se informó a la Comisión de que dichas necesidades se atenderían utilizando las horas de vuelo previstas en las operaciones aéreas de la Misión. UN وأبلغت اللجنة أن في الإمكان استيعاب هذه الاحتياجات من تكاليف ساعات الطيران المشمولة تحت بند العمليات الجوية.
    Los pagos efectuados para atender dichas necesidades vitales se calculan con arreglo a valores de referencia. UN وتحسَب المبالغ التي تنفَق لتلبية هذه الاحتياجات المعيشية على أساس قيم مرجعية.
    dichas necesidades se presentarán a la Asamblea General en un futuro informe. UN وستقدم هذه الاحتياجات إلى الجمعية العامة في تقرير منفصل يُقدم في تاريخ لاحق.
    dichas necesidades se refieren a los siguientes gastos: UN وتتعلق هذه الاحتياجات بما يلي:
    dichas necesidades de defensa, consideramos, deben estar en plena consonancia, a su vez, con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la estabilidad regional. UN ونعتبر أن تلك الاحتياجات الدفاعية ينبغي أن تكون متفقة بالكامل مع صيانة السلم واﻷمن الدوليين والاستقرار اﻹقليمي.
    La Junta ha indicado que desearía establecer un mecanismo para que no fuera preciso hacer frente a dichas necesidades caso por caso. UN وقد أشار المجلس إلى أنه يود إنشاء آلية حتى لا تعالج تلك الاحتياجات على أساس مخصص.
    Entre los factores que se analizan figuran la educación y las necesidades especiales de los romaníes, así como la medida en que dichas necesidades se tienen en cuenta. UN وتشمل هذه العوامل، الاحتياجات المتعلقة بتعليمهم أو باحتياجاتهم الخاصة وضرورة مراعاة تلك الاحتياجات.
    dichas necesidades de capacitación deberían examinarse durante la planificación de los cursos de capacitación para los funcionarios. UN وينبغي النظر في هذه المتطلبات التدريبية خلال التخطيط لدورات تدريب الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus