"difamación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشويه صورة
        
    • التشهير
        
    • الإساءة إلى
        
    • بالتشهير
        
    • تشهير
        
    • بتشهير
        
    • تشويه سمعة
        
    • للتشهير
        
    • بتشويه صورة
        
    • لتشويه صورة
        
    • ممارسات ازدراء
        
    • تشنها
        
    • تشويه لصورة
        
    • تحقير
        
    • إشانة سمعة
        
    Lucha contra la difamación de las religiones, como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones, como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural: proyecto de resolución UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي: مشروع قرار
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    En segundo lugar, la Estrategia también aborda la difamación de ciertas religiones. UN ثانيا، تعالج الاستراتيجية أيضا التشهير بأديان بعينها على نحو مجحف.
    No tiene en cuenta la difamación de otras religiones y personas que son víctimas de violaciones de los derechos humanos por profesar distintas creencias religiosas no reconocidas oficialmente por el Estado. UN ولم يضع في الاعتبار الإساءة إلى الأديان والشعوب الأخرى التي وقعت ضحية انتهاكات حقوق الإنسان لأنها تؤمن بمعتقدات مختلفة غير معترف بها رسميا من جانب الدولة.
    Reconociendo la incompatibilidad de la difamación de las religiones y culturas con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Reconociendo la incompatibilidad de la difamación de las religiones y culturas con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي.
    Advirtiendo que la difamación de religiones y culturas es incompatible con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Lucha contra la difamación de las religiones como medida para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Advirtiendo que la difamación de religiones y culturas es incompatible con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Según la Ley de difamación de 1961, el acusado es quien tiene que demostrar que lo que ha publicado es cierto. UN ففي قانون التشهير لعام 1961 يقع على المدعى عليه عبء إثبات أن المنشور صادق.
    La Relatora Especial desea advertir que no puede confundirse una declaración racista con un acto de difamación de la religión. UN وتحذر المقررة الخاصة من الخلط بين التصريحات العنصرية وأعمال التشهير بالدين.
    Por otro lado, debemos reaccionar con decisión al fenómeno de la difamación de las religiones y sus símbolos, así como responder a aquellos que propugnan que el choque de civilizaciones es inevitable. UN والتصدي بحزم لظاهرة الإساءة إلى الأديان ورموزها، وللذين يدَّعون حتمية التصادم بين الحضارات.
    Su delegación celebra las recomendaciones sobre la difamación de las religiones, el antisemitismo y la cristianofobia y, en particular, sobre la islamofobia. UN ويرحب وفده بالتوصيات المتعلقة بالتشهير بالأديان ومعاداة السامية وكره المسيحية، وخاصة كره الإسلام.
    Sería peferible que el Comité excluyera las disposiciones que tipifican como delito la difamación de las instituciones. UN وربما يكون من الأفضل للجنة أن تستبعد الأحكام التي تنص على اعتبار تشهير المؤسسات بمثابة جريمة.
    La referencia a la difamación en el párrafo 48 debe referirse únicamente a la difamación de las personas. UN ولا ينبغي أن تتعلق الإشارة إلى التشهير في الفقرة 48 إلا بتشهير الأفراد.
    difamación de una nación, un grupo étnico, una raza y una opinión UN تشويه سمعة دولة أو فئة عرقية أو جنس أو رأي
    Alicia, siento hacerte esto, pero necesito todo lo que tengas en la demanda por difamación de Duke Rosco. Open Subtitles أليشيا ،آسف لفعل ذالك لكي ولكني اريد اي شي تملكينه على قضيه ديوك روسكو للتشهير
    Poco a poco, se va prestando más atención a los problemas de difamación de las religiones. UN وأخذت القضايا المتصلة بتشويه صورة الأديان تنال تدريجيا مزيدا من الاهتمام.
    Estima que la Comisión debe redoblar la vigilancia ante las formas graves de difamación de las religiones. UN ويرى أن على اللجنة أن تضاعف من حذرها إزاء الأشكال الخطيرة لتشويه صورة الديانات.
    47.9 Iniciar discusiones con miras a elaborar un instrumento internacional sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa, incluidos los medios para eliminar la difamación de las religiones, y la discriminación por motivos de religión o de creencias; UN 47-9 بدء مفاوضات بهدف إعداد صك دولي حول القضاء على جميع أشكال التشدد الديني، بما في ذلك طرق القضاء على ممارسات ازدراء الأديان والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقدات؛
    La campaña inescrupulosa de difamación de que fueron objeto la República Federativa de Yugoslavia y el pueblo serbio en general en algunos medios de información constituye la expresión máxima de la inmoralidad y el cinismo. UN إن الحملة اللاأخلاقية التي تشنها بعض وسائل الاعلام العالمية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي ككل تعتبر ذروة الاسفاف والاستخفاف.
    La República de Corea invita por lo tanto a los dirigentes religiosos de todas las confesiones a que ejerzan su influencia para prevenir la difamación de las religiones. UN وحكومة جمهورية كوريا تدعو جميع الزعماء الدينيين, بمختلف عقائدهم, إلى استخدام نفوذهم من أجل منع ما يجري من تشويه لصورة الأديان.
    La incitación al odio racial y religioso, que se manifiesta en estereotipos negativos, incluida la difamación de las personalidades religiosas y sagradas, es una de las peores formas de racismo. UN 58 - ومضى إلى القول إن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية، التي تتجلى في الصور النمطية المقولبة السلبية، بما في ذلك تحقير الأديان والنيل من الشخصيات الدينية، هو واحد من أسوأ أشكال العنصرية.
    Hemos sugerido que se examine y adopte un acuerdo con disposiciones jurídicas para prohibir la difamación de las religiones y sus símbolos sagrados. UN وقد اقترحنا مناقشة واعتماد اتفاق ذي أحكام قانونية لمنع إشانة سمعة الأديان أو رموزها المقدسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus