Vale, esto... esto no está bien, no cuando Dijimos que lo intentaríamos. | Open Subtitles | أوكيه, انه.. انه ليس صحيحا, ليس وقد قلنا أننا سنحاول |
Dijimos que queríamos construir algo desde cero, algo que lo que pudiéramos estar orgullosos. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا نريد أن نبني شيئًا من الصفر شيء نفخر به |
Pero Dijimos que los cables irían por aquí, donde la vieja chimenea. | Open Subtitles | و لكننا قلنا أن الأسلاك ستذهب هناك في المدخنة القديمة |
Dijimos que sería solo por un corto periodo de tiempo hasta el 26. | TED | قلنا أنه سيكون لفترة زمنية قصيرة حتى 26 نوفمبر. |
Dijimos que ibamos a jugar como si no tuviéramos nada que perder. | Open Subtitles | قلنا بأننا سنلعب وكأن ليس لنا شيئ لنخسره |
Sí, y Dijimos que esperaríamos. | Open Subtitles | انى اتذكر انى اتذكر لاننا اتفقنا ان ننتظر |
Dijimos que haríamos esto juntos y yo soy parte de este bufete tanto como tú, y cuando haces algo como esto sin mí, de verdad me enoja. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا سنقوم بهذا الأمر معاً وأنا جزء من هذه الشركة بقدر ما أنت جزء فيها وعندما تذهب وتقوم بشيء مثل هذا |
Y este era el Laboratorio de Medios... esto es lo que Dijimos que haríamos: hacer del mundo de las computadoras, editorial, etc. uno solo. | TED | كان هذا المختبر الإعلامي — هذا ما قلنا أننا سنفعله، أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها ستجتمع معاً. |
Volvimos a las comunidades y Dijimos que estamos avergonzados por lo que hicimos. | TED | عدنا إلى تلك المجتمعات و قلنا أننا نشعر بالخزي جراء ما فعلنا |
Dijimos que este sudes tenía escasas habilidades sociales, pero, ¿cómo engañó a Flynn para que saliera del bar? | Open Subtitles | قلنا أن هذا الجاني لديه مهارات اجتماعية ضعيفة اذن كيف أستدرج فلين الى خارج الحانة؟ |
Amor, Dijimos que nada de hablar de armas en la mesa al cenar. | Open Subtitles | عزيزي، لقد قلنا أن لا نتحدث عن السلاح على مائدة العشاء. |
Es que especulamos y Dijimos que era muy complicado, pero fue lo que hizo. | Open Subtitles | كما عرضنا و قلنا أنه كان معقداً لكن إليك ما حدث |
No, no, hagas eso. Dijimos que no podíamos soportar esto. | Open Subtitles | لا، لا تفعل هذا قلنا أنه لن يمكننا تحمل هذا |
Dijimos que no íbamos a decir nada. | Open Subtitles | لقد قلنا بأننا لا نقول أي شيء بشأن ذلك الموضوع |
Escucha, sé que Dijimos que esperaríamos... pero ¿hasta cuándo, hasta que estemos más establecidos? | Open Subtitles | انا اعرف اننا اتفقنا ان ننتظر فتره لكن الطفل سيضيف لنا شيء من الاستقرار |
Te Dijimos que comieras mucho antes de venir. | Open Subtitles | لذلك أخبرناك أن تأكل وجبة كبيرة قبل المجيء هنا. |
Dijimos que podría ser un caso difícil. | Open Subtitles | .نحن قلنا بأنها ستكون قضية قاسية |
Caballeros, sé que Dijimos que tomaríamos turnos, pero creo que estarán de acuerdo de que la practicidad dicta que permanezca aquí. | Open Subtitles | يا سادة أعرف أننا قلنا سنأخذه بالتناوب و أظن أنكم ستقبلون بهذا لكن هذه الجزئية تفرض بقائه هنا |
Hoy Dijimos que el informe del Secretario General tenía ciertas deficiencias y expresamos nuestras opiniones al respecto. | UN | على أية حال، قلنا إن تقرير الأمين العام به بعض النواقص. وقد عبرنا عن ذلك اليوم. |
Te Dijimos que no volvieras aquí, ¡fenómeno! | Open Subtitles | لقد أخبرناك بأن لا تعود مرة أخرى أيها المجنون |
Le Dijimos que teníamos un voluntario dispuesto a tomar su lugar. | Open Subtitles | لقد أخبرناه أن لدينا متطوع مستعد لكي يحل محله |
Cuando comenzamos a salir, ambos Dijimos que no deseábamos... apresurarnos en llegar a la parte física. | Open Subtitles | أنت تعلم أننا اتفقنا أن لا تستعجل بالأمور الجسديه |
Pensé que Dijimos que no habría regalos para la cena de compromiso. | Open Subtitles | ظننت أننا قلنا بأن لا هدايا لعشاء الخطوبة |
¿Recuerdas siempre Dijimos que estaríamos presentes en nuestras bodas? | Open Subtitles | تَتَذَكَرينَ أننا قُلنا أننا دائِماً سنَكون حاضِرين في يَومِ زَفافِنا؟ |