"dijo al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أخبر
        
    • وأخبر
        
    • وقد أبلغ
        
    • قال
        
    • أخبرت
        
    • أُخبر
        
    • بإخبار
        
    • الفريقَ
        
    • أبلغ السيد
        
    • للصحيفة
        
    Ulteriormente dijo al tribunal que tras su detención lo habían golpeado reiteradamente en el cuerpo con una porra eléctrica. UN وبعد ذلك أخبر المحكمة بأنه ضرب مرارا عقب القبض عليه في جميع أجزاء جسمه بهراوة كهربائية.
    Nuestro querido padre le dijo al mundo que estabas muerto y te dio en adopción en secreto porque su esposa tenía una enfermedad terminal. Open Subtitles أخبر أبونا العزيز العالم أنك كنت ميتاً وبعد ذلك أعطاك سرا للتبني كل ذلك لأن زوجته كانت مصابة بمرض عضال
    dijo al Relator Especial que lo habían trasladado a esta celda especialmente para la reunión. UN وأخبر السجين المقرر الخاص أنه نُقل خصيصا إلى هذه الزنزانة ﻷغراض هذه المقابلة.
    Chunu dijo al Grupo que tendría que pagar a Ntaganda por ello en oro. UN وأخبر تشونو الفريق بأنه سيتعين عليه أن يدفع لنتاغاندا مقابل ذلك ذهبا.
    Éste dijo al Relator Especial que su Oficina tenía 25 locales en todas las provincias y contaba con 800 funcionarios. UN وقد أبلغ المقرر الخاص بأن مكتبه له ٢٥ فرعا بكافة المحافظات، وأنه يضم ٨٠٠ موظف.
    En todo caso, según el Estado Parte, el autor no denunció las presuntas amenazas y en realidad dijo al tribunal que no había sido amenazado. UN وعلى أي حال، ووفقاً للدولة الطرف، لم يقدم صاحب البلاغ شكوى بشأن التهديدات المزعومة، بل قال للمحكمة إنه لم يتلق تهديدات.
    Ella le dijo al hombre del hotel que era su esposa y que quería sorprenderlo. Open Subtitles لقد أخبرت عاملت الإستقبال في الأوتيل بأنها زوجتك وأنها اتت الى هناك لتفاجئك
    Esperen un minuto, chicos. Le dijo al cliente que veía sus palabras. Open Subtitles انتظروا لحظة يا جماعة,لقد أخبر المتصل ان بوسعه رؤية كلماته
    Dios se lo dijo al diablo y el diablo le hizo hacerlo... Open Subtitles الاله أخبر الشيطان , ثم الشيطان طلب منها أن تفعلها.
    Al final del juicio, un miembro del jurado presuntamente dijo al autor y a los coacusados que la mayoría de los miembros del jurado habían sido intimidados por el alcalde. UN وفي نهاية المحاكمة، زعم أن أحد المحلفين أخبر صاحب البلاغ وشريكه في الادعاء أن معظم المُحلفين وقعوا تحت تهديد العمدة.
    También dijo al Relator Especial que lo trataban bien en la cárcel y que en el curso de la primera semana que permaneció recluido le habían hecho una nueva prótesis dental. UN كما أخبر المقرر الخاص بأنه يلقى معاملة جيدة في السجن بل وتم تركيب ضرس جديد له خلال اﻷسبوع اﻷول من إقامته هناك.
    Se denuncia que el soldado dijo al muchacho que deseaba tener relaciones sexuales con él y que posteriormente disparó contra Elber Solano. UN وادُّعي أن الجندي أخبر الصبي أنه يريد أن يمارس علاقة جنسية معه وأنه قتل ايلبر سولانو بعد ذلك.
    El antiguo cazador furtivo dijo al Grupo que Kasebere le había pagado 90 dólares por kilogramo de marfil. UN وأخبر الصياد الفريق أن كازيبيري دفع له مبلغ 90 دولاراً عن كل كيلوغرام من العاج.
    Barak dijo al Comité que 88 palestinos habían sido muertos a tiros por el ejército el año anterior mientras que en 1991 habían sido 82. UN وأخبر باراك اللجنة بأن ٨٨ فلسطينيا قد قتلوا بواسطة الجيش في العام الماضـي بالمقارنــة إلـى ٨٢ فلسطينيا في عام ١٩٩١.
    El Sr. Gusmao parecía tener buena salud y dijo al Alto Comisionado que estaba todo lo bien que puede estar una persona privada de libertad. UN وبدا السيد غوسماو متمتعاً بصحة جيدة وأخبر المفوض السامي بأنه في أحسن حال يمكن أن تتاح لشخص محروم من حريته.
    Se dijo al Grupo que para incluir nombres en las listas nacionales se tenían que haber publicado órdenes de arresto de esos individuos. UN وأخبر الفريق أن إدراج الأسماء في القائمة الوطنية يتطلب أن تكون هناك أوامر اعتقال صادرة ضد هؤلاء الأفراد.
    dijo al Grupo que no recibía remuneración alguna de Lonestar. UN وأخبر اللجنة أنه لم يتسلم أي مكافآت من لونستار.
    dijo al oficial que el segundo acusado lo llevó a esas personas. UN وقد أبلغ المتهم الأول الضابط بأن المتهم الثاني أخذه إلى هذين الشخصين.
    Un miembro de la tripulación del Lockheed dijo al Grupo de Expertos en el avión viajaba un hombre cuya descripción coincidía con la del Sr. Tešic. UN وقد أبلغ أحد أفراد طاقم طائرة اللوكهيد الفريق أن رجلا تطابق أوصافه أوصاف السيد تيشتش استقل الطائرة معهم.
    Vamos a regalar éste, creo que Chris dijo, al final de la charla. TED قال كريس أننا سوف نقدم هذا الروبوت بالمجان بعد انتهاء العرض
    Después de contestar en forma negativa, una señora sentada a la mesa de los abogados dijo al juez que había sido designada para representar al autor. UN وبعد إجابته بالنفي أخبرت سيدة على طاولة المحامين القاضي بأنها عينت لتمثيل صاحب البلاغ.
    Se le dijo al Abad que esperase un cónsul de España. Open Subtitles رئيس الدير أُخبر أن يتوقع أيضاً مبعوث من اسبانيا
    El Vicegobernador y dijo al Relator Especial que si se abrieran las escuelas a las mujeres en Herat, esto causaría problemas en otras partes del Afganistán y tendría repercusiones negativas en otras provincias. UN وقام نائب الحاكم بإخبار المقرر الخاص أنه لو فتحت مدارس النساء في حيرات فإن ذلك سيسبب مشاكل في أجزاء أخرى من أفغانستان وستكون له أصداء سيئة في المحافظات اﻷخرى.
    El propietario de una empresa de transporte tanzana dijo al Grupo que le era fácil obtener documentos oficiales de las autoridades mineras de la República Unida de Tanzanía para exportar oro congoleño. UN وأخبر مالك شركة نقل تنزانية الفريقَ أن باستطاعته الحصول بسهولة على وثائق رسمية من سلطات التعدين التنـزانية لتصدير الذهب الكونغولي.
    Durante la audiencia, el Sr. Anwar dijo al juez que en la primera noche de su detención, estando esposado y con los ojos vendados, lo habían golpeado brutalmente. UN وأثناء جلسة المحاكمة، أبلغ السيد أنور القاضي بأنه ضرب ضرباً مبرِّحاً في الليلة الأولى من اعتقاله بينما كان مقيد اليدين ومعصوب العينين.
    En esa entrevista, la primera vez desde que ocurrió el incidente, el agente dijo al periódico Yediot Aharonot que había llevado a cabo la ejecución por orden del que era entonces jefe del Servicio de Seguridad General. UN وصرح الموظف، الذي أجريت معه مقابلة للمرة اﻷولى منذ وقوع الحادثة، للصحيفة اليومية يدعوت أحرونوت بأنه نفذ عملية القتل امتثالا ﻷوامر رئيس جهاز اﻷمن العام آنذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus