"dinamarca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدانمرك
        
    • والدانمرك
        
    • الدانمركية
        
    • الدانمركي
        
    • الدنمارك
        
    • بالدانمرك
        
    • الدنمرك
        
    • والدنمرك
        
    • للدانمرك
        
    • الدانمارك
        
    • دانمركية
        
    • للدنمارك
        
    • دنمارك
        
    • الدينمارك
        
    • والدنمارك
        
    La decisión de Dinamarca de cumplir con los principios de Río es vigorosa. UN وإن تصميم الدانمرك على الالتزام بمبادئ ريو إنما هو تصميم قوي.
    En términos generales, el clima de Dinamarca puede definirse como un clima templado de la costa occidental con inviernos suaves y veranos frescos. UN ويتسم طقس الدانمرك بصورة عامة بالاعتدال الذي يميز مناخ الساحل الغربي حيث يكون الطقس معتدلاً في الشتاء ولطيفا في الصيف.
    Esa iniciativa pone de manifiesto, más que muchas palabras, la determinación y el compromiso del Gobierno de Dinamarca. UN وهذه المبادرة، أكثر من أي كلمات أخرى، تكشف عن تصميم حكومة الدانمرك وعن شعورها بالالتزام.
    Ocho reivindican zonas pesqueras: Bélgica, el Canadá, Dinamarca, Finlandia, Irlanda, Malta, los Países Bajos y el Reino Unido. UN وتطالب ثماني دول بمناطق صيد، وهي: ايرلندا وبلجيكا والدانمرك وفنلندا وكندا ومالطة والمملكة المتحدة وهولندا.
    Antecedentes: grupos de minorías étnicas en Dinamarca UN معلومات أساسية: اﻷقليات العرقية في الدانمرك
    La evaluación de Rwanda, iniciada por Dinamarca, puso de relieve también la necesidad de establecer nuevas estrategias para casos de conflicto. UN والحاجة إلى استراتيجيات جديدة في الصراعات قد برزت أيضا من خلال التقييم الذي بادرت الدانمرك بوضعه بشأن رواندا.
    El Sr. Bán subraya el carácter positivo que reviste la fuerte disminución de los abortos observada en Dinamarca desde hace 20 años. UN وأكد السيد بان الطابع الايجابي للانخفاض الكبير في حالات الاجهاض في الدانمرك عما كان عليه الوضع منذ عشرين عاما.
    El párrafo 7) deja la situación en un vacío y no resuelve las inquietudes expuestas por el observador de Dinamarca y el representante de Italia. UN وتابع قائلا إن الفقرة ٧ تترك المسائل معلقة في فراغ، ولا تتصدى للشواغل التي أعرب عنها المراقب عن الدانمرك وممثل إيطاليا.
    Algunas delegaciones estiman necesario un acuerdo previo de las partes; Dinamarca acaba de señalar la necesidad de añadir otra restricción a la atribución del origen. UN وان بعض الوفود يرى ضرورة وجود اتفاق مسبق بين اﻷطراف؛ وأن الدانمرك بينت لتوها ضرورة إضافة مزيد من التقييد على اﻹسناد.
    Dinamarca y la Sociedad de mujeres danesas sugirieron que el Comité determinara ese plazo. UN واقترحت الدانمرك وجمعية المرأة الدانمركية أن تقوم اللجنة بتحديد هذه الفترة الزمنية.
    Dinamarca, Eslovaquia, Finlandia, Noruega y Suecia UN الدانمرك وفنلندا والنرويج وسلوفاكيا والسويد
    Dinamarca, Noruega y Suecia convinieron en recibir a algunos peticionarios de asilo. UN ولقد وافقت الدانمرك والنرويج والسويد على استقبال بعض طالبي اللجوء.
    Lo mismo opinó el observador de Dinamarca, quien no consideraba que el anexo I fuera objeto de consenso. UN وشاطره الرأي المراقب عن الدانمرك الذي لم ير حصول توافق جديد للآراء حول المرفق الأول
    Además, cuenta con guardianes contratados de los cuales 48 proceden de los Países Bajos, uno de Austria y tres de Dinamarca. UN وإضافة إلى ذلك، تم التعاقد مع 48 حارسا لوحدة الاحتجاز من هولندا، وواحد من النمسا، وثلاثة من الدانمرك.
    El Comité no ha examinado aún el cuarto informe periódico de Dinamarca. UN ولم تنظر اللجنة بعد في التقرير الرابع المقدم من الدانمرك.
    Los hombres víctimas de la violencia en Dinamarca disponen de dos refugios en funcionamiento. UN ويوجد في الدانمرك الآن اثنان من هذه الملاجئ لاستقبال الرجال ضحايا العنف.
    Terceros informes periódicos presentados por los Estados Partes en el Pacto: Dinamarca UN التقارير الدورية الثالثة المقدمة من الدول الأطراف في العهد: الدانمرك
    El Japón, España y Dinamarca fueron los otros proveedores importantes del Territorio. UN أما المصادر الرئيسية اﻷخرى لواردات اﻹقليم فهي اليابان واسبانيا والدانمرك.
    Además del Canadá, deseo referirme al Japón, a Dinamarca y a los Estados Unidos. UN وأود هنا أن أخص بالذكر، إضافة إلى كندا، اليابان والدانمرك والولايات المتحدة.
    Por tanto, el Gobierno de Dinamarca quiere aumentar sus esfuerzos policiales contra las personas tras el crimen organizado relacionado con las drogas. UN ولهذا فإن الحكومة الدانمركية راغبة في متابعة الجهود التي تقوم بها الشرطة ضد من هم وراء جرائم المخدرات المنظمة.
    La delegación de Dinamarca propone, además, que el Comité de Derechos Humanos nombre a un Relator Especial que complete el trabajo del Comité. UN وتابعت قائلة إن الوفد الدانمركي يقترح علاوة على ذلك أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا يتولى استكمال عمل اللجنة.
    Dinamarca se había convertido en un país de vanguardia admirada por toda Europa. Open Subtitles الدنمارك اصبحت رائدة في اوروبا وحازت علي اعجاب الجميع في اوروبا
    En 2004 la red también tendrá una sección en el Museo de la Mujer de Dinamarca, en Aarhus, Dinamarca. UN واعتبارا من عام 2004، سيكون للشبكة أيضا قسما في متحف المرأة في الدانمرك في آرخوس بالدانمرك.
    Dinamarca también ha indicado un aumento y no está claro si los Estados Unidos harán o no alguna contribución en el año en curso. UN وأعلنت الدنمرك أيضا زيادة في تبرعاتها، أما الولايات المتحدة فقد تساهم بتبرعات هذه السنة، وقد لا تساهم.
    Por otra parte, el Estado Islámico ha liberado a 15 rehenes, incluyendo entre ellos a ciudadanos de Italia, Francia, Suiza, Dinamarca y España. News-Commentary ومن ناحية أخرى، أطلق تنظيم الدولة الإسلامية سراح 15 رهينة، بينهم مواطنين من إيطاليا وفرنسا وسويسرا والدنمرك وأسبانيا.
    Dinamarca no tiene representación diplomática ni consular en el Sudán, y viceversa. UN ليس للدانمرك تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان والعكس صحيح.
    Por último, quisiera confirmar que Dinamarca está a favor de una acción internacional coordinada en la lucha contra las drogas ilícitas. UN أخيرا، أود أن أؤكد دعم الدانمارك للعمل الدولي المتضافر في مكافحة الاتجـار غير المشروع للمخدرات.
    En 1993, la asistencia de emergencia de Dinamarca asciende a 11.250.000 coronas danesas, enviadas por conducto de organizaciones no gubernamentales danesas. UN وفي عام ١٩٩٣ تبلغ المساعدة الطارئة الدانمركية ٠٠٠ ٢٥٠ ١١ كرونة دانمركية، توجه من خلال منظمات غير حكومية دانمركية.
    Sin duda no hay razón obvia para pensar que sería como Dinamarca, o que sería una democracia. TED وبالتأكيد ليس هناك سبب واضح للأعتقاد بأنها ستكون أشبه للدنمارك أو أنها ستكون ديموقراطية.
    Hay una Dinamarca que no conoces, y deseas que no exista. Open Subtitles هذه دنمارك انت لاتعرفينها وبودك لو لم توجد اصلا
    De Polonia a Serbia, de Lituania a Dinamarca de Noruega a Francia. Open Subtitles من بولندا الى صربيا ليتوانيا الى الدينمارك النرويج الى فرنسا
    En la actualidad, la República de Armenia tiene acuerdos de ese tipo con Alemania, Dinamarca, Estonia, Letonia, Suecia y Suiza. UN وقد أبرمت جمهورية أرمينيا اتفاقات من هذا القبيل مع كل من ألمانيا ولاتفيا والسويد وسويسرا والدنمارك وإستونيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus