| Continuar como hasta ahora significa avanzar sin objetivos claros, prometer un poco de dinero para objetivos superficiales, rubricar documentos y emitir comunicados de prensa. | UN | فالرمزية تعني المضي كما كنا بدون أهداف واضحة، نتعهد بقليل من المال لأغراض تجميلية، ونوقع على وثائق ونصدر نشرات إعلامية. |
| Él les da más dinero para los datos geológicos, ellos vuelven y no pueden decirle a dónde ir para la producción. | TED | يعطيهم المزيد من المال من أجل البيانات الجيولوجية، يعودون إليه، و لا يتمكنون من اخباره عن مكان توفره. |
| - Sí. Entonces estaríamos en un grave lío: no tengo dinero para sobornos. | Open Subtitles | إذن نحن فى مشكلة كبيرة لأننى أقل قليلاْ فى مال الرشوة |
| Y entonces, ¿Dónde está el dinero para cubrir todos los intereses cargados? | Open Subtitles | لذا , من اين يأتي المال اللازم لتغطية الفوائد المستحقة؟ |
| Quiero ganar bastante dinero para devolver a mi padre lo que perdió. | Open Subtitles | يجب أن أحصل على المال الكافي لإعادة ما فقده أبي |
| Así que si está cansado de ir a trabajar y hacer dinero para otras personas, entonces probablemente es como yo... simplemente está cansado del capitalismo. | TED | لذا إذا سئمتم من الذهاب للعمل وكسب المال لأجل آخرين، فعلى الأرجح أنتم مثلي، سئمتم من الرأسمالية. |
| Sé que no soy un homenaje a mi bisabuela, que vivió una vida tan corta y brutal, al ganar suficiente dinero para pagar todas las comodidades. | TED | أعرفُ أنني لست ممتنة لجدتي الكبيرة، التي عاشت حياة قصيرة وقاسية، لو كنتُ أكسبُ بما يكفي من المال لشراء راحة كل مخلوق. |
| Lo milagroso es que no hay que gastar más dinero para que esto suceda. | TED | الشيء المذهل هو: ليس عليك أن تنفق المزيد من المال لتحقيق ذلك. |
| Queríamos que la gente ahorrara un poco de dinero para las malas rachas. | TED | لذلك، أردنا من الناس أن تدّخر القليل من المال لليوم الأسود. |
| Y tendremos suficiente dinero... para cambiar el auto-escalera por un auto normal. | Open Subtitles | و سيكون لدينا مال كافى لاستبدال عربة السلالم بسياره عاديه |
| Incluso sabiendo que no tengo familia... Ni trabajo, ni dinero para el colegio. | Open Subtitles | وبالرغم من أنني لا أملك عائلة أو وظيفة أو مال للجامعة |
| Es mucho dinero para la idea más idiota que he oído jamás. | Open Subtitles | هذا مال كثير من أجل أغبى فكرة سمعتها في حياتي |
| Como dice un antiguo proverbio, es más fácil conseguir dinero para un ataúd que para remedios. | UN | فكما يقول المثل القديم: من الصعب إيجاد المال اللازم للعلاج ولكن من السهل إيجاده لشراء الكفن. |
| Tenemos que tener el dinero para el IRA por adelantado para mantenerlos de nuestro lado. | Open Subtitles | لبد أن نحصل على المال في المقدمة للجيش الجمهوري الايرلندي للحفاظهم على تدفق |
| A propósito, me tienes que prestar dinero para la bencina. | Open Subtitles | إسمع, عليك إعاراتي بعض المال لأجل الوقود |
| Pero la abuela dijo que podía usar este dinero para comprar lo que quiera. | Open Subtitles | لكن جدتي قالت بأنني أستطيع استخدام هذا المال لشراء أي شيءٍ أريده. |
| Supuse que necesitaría dinero para sellos postales... si quieres que te conteste. | Open Subtitles | سيحتاج بعض المال للطوابع إذا أردته أن يرد على رسالتك |
| Escucha, sé que esto es malo, pero debe Para ganar algo de dinero para pagar alquiler de apartamentos | Open Subtitles | اسمع، أعرف هذا سيء، و لكن يجب أن تجني بعض المال لكي تدفع أجار الشقة |
| ¿No hay suficiente dinero para que Dal Po y yo vayamos a la universidad? | Open Subtitles | ليس هناك ما يكفي من المال ل كلا دال بو وأنا للذهاب إلى الكلية? |
| Quizá liberaremos dinero para operar al pasar algunos de los proyectos PAYGO al programa capital. | Open Subtitles | ربما بتحرير بعض من أموال التشغيل وتحويل هذه الأموال الجاهزة إلى رأس المال |
| Te enganchan con los comerciales... luego te prestan dinero para fomentar el hábito. | Open Subtitles | إنهم يصطادونكي بالإعلانات ثم يقرضونكي المال كي يضمون تعودكي على ذلك |
| Aterrorizaba a todos los niños, se quedaba con su dinero para helados. | Open Subtitles | أرعبت كل الفتيان الصغار وحصلت على كامل نقود المثلجات خاصتهم |
| En tercer lugar, la capacitación de las tropas es una tarea onerosa y de largo plazo, y la Organización no cuenta con dinero para este fin. | UN | وثالثها، فإن تدريب الوحدات عملية طويلة ومكلفة، والأمم المتحدة لا تملك الأموال اللازمة لذلك. |
| Es mucho dinero para un niño. | Open Subtitles | وهذه كمية كبيرة من المال بالنسبة لصغير مثلك |