El DIP ha emprendido las siguientes actividades: | UN | واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بالأنشطة التالية: |
Su delegación insta al DIP a seguir aplicando este proyecto, ya que la radio es el medio de comunicación más económico y más accesible. | UN | ووفده يحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة تبني هذا المشروع، حيث أن الإذاعة ربما تكون أرخص وسائل الاتصال وأسهلها وصولا. |
El DIP está participando en la evaluación de las misiones de mantenimiento de la paz y mejorando su apoyo a sus componentes de información. | UN | وقال إن إدارة شؤون الإعلام تشارك في تقييم بعثات حفظ السلام وإنها تعزز حاليا دعمها للعناصر الإعلامية في تلك البعثات. |
El DIP no debe resignarse a cerrar o fusionar centros a menos que el país anfitrión esté de acuerdo. | UN | وليس من الجائز لإدارة شؤون الإعلام أن تتولى إغلاق مراكزها أو دمجها دون موافقة البلد المضيف. |
Diversos órganos intergubernamentales han examinado las cuestiones de la Internet y el Departamento de Información Pública (DIP) ha recibido en varias ocasiones distintos mandatos independientes. | UN | ونوقشت مسائل الإنترنت من طرف عدة هيئات حكومية دولية، وأسندت عدة ولايات مستقلة لإدارة شؤون الإعلام في عدة مناسبات. |
Conferencia del Departamento de Información Pública (DIP) sobre el tema “Los derechos humanos: ¿el concepto más peligroso del mundo? | UN | محاضرة إدارة شؤون الإعلام عن موضوع ' ' حقوق الإنسان: هل هي أخطر الأفكار في العالم؟`` |
El Departamento de Información Pública (DIP), en estrecha colaboración con la OACDH, está desarrollando esa campaña. | UN | وتقوم إدارة شؤون الإعلام حاليا بتنظيم هذه الحملة، بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Exposiciones planeadas y realizadas por el DIP en Nueva York e instaladas en los otros lugares indicados: | UN | المعارض المتنقلة معارض من تصميم وإعداد إدارة شؤون الإعلام في نيويوركوأقيمت في الأماكن الأخرى المشار إليها |
Reunión de información del DIP/ONG | UN | جلسة إعلامية مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام |
Es preciso prestar apoyo al DIP en este proceso y realzar el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | ولذلك يجب دعم قدرات إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بدور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين. |
Los esfuerzos del Secretario General también están destinados a fortalecer el papel de la información pública mediante la reorientación de las actividades del DIP. | UN | كما تستهدف تلك الجهود تعزيز دور الإعلام بتعديل توجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام. |
Varios centros han traducido y publicado en los idiomas locales el material de información del DIP preparado para la Conferencia. | UN | وقامت عدة مراكز بترجمة المواد الإعلامية التي أعدتها إدارة شؤون الإعلام للمؤتمر إلى اللغات المحلية وإصدارها بهذه اللغات. |
No será posible mantener todas las actividades que está llevando a cabo del DIP y, al mismo tiempo, hacer hincapié en las tareas prioritarias. | UN | ولا يمكن لإدارة شؤون الإعلام مواصلة العمل الحالي كله والتركيز في ذات الوقت على المهام ذات الأولوية. |
Anuncios 55ª Conferencia Anual DIP/ONG | UN | المؤتمر السنوي الخامس والخمسون لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية |
Firma: Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (10 de septiembre de 2002) 55ª Conferencia Anual DIP/ONG | UN | المؤتمر السنوي الخامس والخمسون لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية |
Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité Ejecutivo DIP/ONG. | UN | وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع اللجنة التنفيذية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Las Naciones Unidas en general, y el DIP en particular, tienen la responsabilidad de difundir información sobre la Organización y explicar sus objetivos y actividades en las distintas regiones del mundo y, en particular, en los países en desarrollo. | UN | وتقع على عاتق الأمم المتحدة بشكل عام، وإدارة شؤون الإعلام بوجه خاص، مسؤولية كبرى في نشر المعلومات عن المنظمة وتوضيح أهدافها وأنشطتها لمختلف مناطق العالم، خاصة المناطق النامية. |
Little DIP comprende que soy lo único que evita que vaya a prisión. | Open Subtitles | ديب الصغير يفهم جيدًا أني الشيء الوحيد الذي يقف بينهوبيندخولالسجن. |
Reunión informativa de la Sección de ONG del DIP | UN | إحاطة إعلامية مشتركة مقدمة شعبة المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام |
Quiero decir, No amo el DIP, me gusta el DIP... como un amigo, entiendes? . | Open Subtitles | اقصد انا لا احب الصلصة وكنها تعجبني كصديق |
Como diremos en breve en una intervención ante la Cuarta Comisión, entre esas recomendaciones se incluyen, por ejemplo, los esfuerzos hechos para revitalizar el Departamento de Información Pública (DIP). | UN | وكما سنذكر قريبا في بيـان في اللجنة الرابعة، يشمل ذلك، على سبيل المثال، الجهود التي بذلت لتنشيط إدارة الإعلام العام. |
Se estima que el DIP tiene una audiencia de más de 300 millones de telespectadores y de 300 millones de radioyentes en todo el mundo. | UN | وتفيد التقديرات بأن عدد مشاهدي ومستمعي برامج الإدارة يزيد على 300 مليون مشاهد و 300 مليون مستمع في أنحاء العالم. |
12.15 horas Presentación del documental del Departamento de Información Pública (DIP) sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, titulado " For Everyone, Everywhere " (en inglés, 30 minutos) (Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld) | UN | ٥١/١٢ عرض فيلم وثائقي من إعداد إدارة شؤون اﻹعلام عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وعنوانه " من أجل الجميع وفي كل مكان " )بالانكليزية، ٣٠ دقيقة( وسيلي العرض مناقشة عامة )قاعة عرض مكتبــة داغ همرشولد( |
:: 54ª Conferencia Anual DIP/ONG sobre el tema " Diversidad de la experiencia de los voluntarios en las organizaciones no gubernamentales " , 10 al 12 de septiembre | UN | :: مؤتمر المنظمات غير الحكومية السنوي الرابع والخمسون الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام، بشأن موضوع " المنظمات غير الحكومية اليوم: تنوع خبرات المتطوعين " ، 10-12 أيلول/سبتمبر |
Generalmente, la estrategia de comunicación era preparada por el ONUSIDA, examinada con el DIP y aplicada conjuntamente por ambos. | UN | وكان البرنامج المشترك يقوم عادة بصياغة استراتيجية الاتصالات التي يناقشها مع إدارة شوؤن الإعلام لتنفذ على نحو مشترك. |