"directamente o a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مباشرة أو عن
        
    • بشكل مباشر أو عن
        
    • مباشرة وعن
        
    • إما مباشرة أو من
        
    • أو تم اﻹدﻻء
        
    • إما بصورة مباشرة أو من
        
    • مباشر وعن
        
    • سواء مباشرة أو من
        
    • بشكل مباشر أو من
        
    Los ciudadanos tienen derecho a participar en el Gobierno directamente o a través de sus representantes. UN ويحق للمواطنين أن يشاركوا في الحكومة إما بصورة مباشرة أو عن طريق ممثليهم.
    Los ciudadanos tienen derecho a participar en la administración de los asuntos de la sociedad y del Estado directamente o a través de sus representantes. UN ويتمتع المواطنون في جمهورية أوزبكستان بحق المشاركة في إدارة المجتمع والدولة، سواء إن كان ذلك مباشرة أو عن طريق ممثليهم.
    El colchón puede venderse, directamente o a través de un agente, para su reutilización sin que haya una nueva fabricación o intervención, aparte de una posible limpieza. UN وقد تباع المرتبة بعد ذلك، إما مباشرة أو عن طريق وكيل، لإعادة استخدامها دون إعادة تصنيع أو تدخّل سوى أنها قد تنظَّف.
    Croacia informa de que, aunque está trabajando en el fomento de su propia capacidad, también está ayudando a países en desarrollo, directamente o a través de las correspondientes organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وذكرت كرواتيا أنها تعمل على بناء قدراتها الذاتية ومع ذلك فإنها تقدم المساعدة للبلدان النامية إما بشكل مباشر أو عن طريق المنظمات الإقليمية ذات الصلة لإدارة مصائد الأسماك.
    En Tayikistán el pueblo encarna la soberanía y es la única fuente de poder estatal, que se ejerce ya sea directamente o a través de sus representantes. UN والشعب في طاجيكستان هو صاحب السيادة والمنبع الوحيد لسلطة الدولة وهو يمارس سيادته مباشرة وعن طريق ممثليه.
    Según esos reglamentos, las mujeres de las zonas rurales tienen derecho a participar en la formulación de los planes locales de desarrollo directamente o a través de sus representantes, es decir, las uniones de mujeres a distintos niveles. UN وتقضي الأنظمة بأن للمرأة الريفية الحق في المشاركة في صوغ خطط التنمية المحلية إما مباشرة أو من خلال من يمثلها، أي الإتحادات النسائية على شتى المستويات.
    Además, el arbitraje internacional garantiza que los laudos sean ejecutables ya sea directamente o a través de los tribunales del Estado anfitrión. UN وهو يضمن، إضافة إلى هذا، أنَّ قرارات التحكيم قابلة للإنفاذ إما مباشرة أو عن طريق المحاكم الداخلية في الدول المضيفة.
    Tienen derecho a difundir sus informes y publicar sus conclusiones, directamente o a través de los medios de comunicación. UN ويحق لهم عرض تقاريرهم على الجمهور ونشر استنتاجاتهم بصورة مباشرة أو عن طريق وسائط الإعلام.
    Esta información puede ser enviada a las otras Partes directamente o a través de la Secretaría. UN ويمكن توفير هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى بصورة مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    Esta información puede ser enviada a las otras Partes directamente o a través de la Secretaría. UN ويمكن توفير هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى بصورة مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    Esta información puede ser enviada a las otras Partes directamente o a través de la Secretaría. UN ويمكن توفير هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى بصورة مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    Esta información puede ser enviada a las otras Partes directamente o a través de la Secretaría. UN ويمكن توفير هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى بصورة مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    El loable ideal de realizar acciones multilaterales basadas en el consenso es meritorio, pero no puede justificar ni excusar la pérdida de vidas humanas y la degradación de la vida humana que resultarían si se da a quienes cuentan con los terroristas o los patrocinan la oportunidad de atacar primero, sea directamente o a través de otros. UN إن مبدأ التعددية الذي يستحق الثناء، والعمل المبني على توافق آراء شيء جيد، ولكنه لا يمكن أن يبرر ولن يكون عذرا لضياع أرواح البشر. وتدهور حياة الإنسان، وهو ما سينجم عن إعطاء من يعتمد على الإرهاب أو يرعاه الفرصة للضرب أولا، سواء بصورة مباشرة أو عن طريق الوكلاء.
    Las Serviu son organismos ejecutores de las políticas, planes y programas que ordene el Ministerio, directamente o a través de las respectivas Secretarías ministeriales regionales. UN أما الأمانات الإقليمية فهي مسؤولة عن تنفيذ السياسات والخطط والبرامج التي تأمر الوزارة بتنفيذها، سواء ً مباشرة أو عن طريق المكاتب الإقليمية المعنية.
    El no cumplimiento de una normativa sanitaria constituiría una situación de discriminación que los afectados, directamente o a través de un representante legal, pueden reclamar ante las instancias pertinentes. UN فعدم تطبيق لائحة تتعلق بالصحة يعد تمييزا يمكن للمتضررين منه أن يتظلموا من جرائه لدى الجهات المختصة، بشكل مباشر أو عن طريق ممثلين قانونيين.
    Está prohibido importar productos de Corea del Norte a los Estados Unidos, directamente o a través de terceros países, sin notificación y autorización previas de la Oficina de Control de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro. UN ولا يجوز استيراد منتجات من كوريا الشمالية إلى الولايات المتحدة الأمريكية، سواء بشكل مباشر أو عن طريق بلدان ثالثة، دون إخطار مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة الخزانة والحصول على موافقته مسبقاً.
    1. Las Partes trabajarán en estrecha colaboración, ya sea directamente o a través de las organizaciones intergubernamentales competentes, en la elaboración y ejecución de los programas de acción. UN ١- تتعاون اﻷطراف المتعاقدة معا تعاونا وثيقا، بصورة مباشرة وعن طريق المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، في صياغة وتنفيذ برامج العمل.
    Los informes de los auditores externos se remiten a los órganos legislativos " ejecutivos " bien directamente o a través de un comité subsidiario como el comité financiero cuando dicho comité exista, junto con los estados financieros comprobados. UN وتحال تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين إلى الهيئات " التنفيذية " التشريعية إما مباشرة أو من خلال لجنة فرعية مثل لجنة الشؤون المالية في حالة وجود مثل هذه اللجنة، مع البيانات المالية المراجعة.
    3) Sujeto a las disposiciones de esta Constitución, el Rey podrá ejercer la autoridad ejecutiva directamente o a través del Gabinete o un Ministro. UN 3- رهناً بأحكام هذا الدستور، للملك أن يمارس السلطة التنفيذية إما بصورة مباشرة أو من خلال مجلس الوزراء أو وزير.
    En el artículo 38 se proclama el derecho a participar en la gestión de los asuntos públicos, directamente o a través de representantes elegidos periódicamente en elecciones auténticas, libres e imparciales. UN وتنص المادة ٣٨ على حق المشاركة في تسيير الشؤون العامة بشكل مباشر وعن طريق نواب منتخبين من خلال انتخابات حقيقية ودورية وحرة ونزيهة.
    Dicha participación puede tener lugar directamente o a través de asociaciones que estén en condiciones de representarlos, por lo que es conveniente promover y apoyar la creación de tales asociaciones. UN ويمكن أن يشاركوا سواء مباشرة أو من خلال رابطات قادرة على تمثيلهم، وينبغي التشجيع على إنشاء هذه الرابطات ودعمها.
    En cuanto a los recursos vivos de la alta mar, la Convención exige que los Estados cooperen directamente o a través de organizaciones regionales de ordenación pesquera para garantizar su conservación y su buena gestión. UN وفيما يتعلق بالموارد البحرية الحية في أعالي البحار، تفرض الاتفاقية على الدول أن تتعاون بشكل مباشر أو من خلال المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لكفالة حفظ تلك الموارد وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus