"discriminación contra las mujeres en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز ضد المرأة في
        
    • تمييز ضد المرأة في
        
    • للتمييز ضد المرأة في
        
    • التمييز ضد المرأة فيما
        
    • التمييز ضد النساء في
        
    • التمييز ضد المرأة بوجه
        
    Dentro de su actividad, la organización sigue trabajando para erradicar todas las formas de discriminación contra las mujeres en el panorama artístico. UN وتواصل الجمعية في ما تضطلع به من أعمال، السعي للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مجال الفن.
    En 1993 se enmendó la legislación sobre la familia para eliminar la discriminación contra las mujeres en el matrimonio. UN وفي عام 1993، تم تعديل تشريع الأسرة لإزالة التمييز ضد المرأة في الزواج.
    Medidas gubernamentales para eliminar la discriminación contra las mujeres en las zonas rurales UN التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Las actividades del Comité van encaminadas también a la eliminación de la discriminación contra las mujeres en la política. UN كما تهدف أنشطة اللجنة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال السياسة.
    Sería útil saber si el nuevo Código de Trabajo contiene disposiciones que prohíben la discriminación contra las mujeres en el empleo. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان قانون العمل الجديد يتضمن أحكاما تحظر التمييز ضد المرأة في الاستخدام.
    El artículo 16 tiene por objeto suprimir la discriminación contra las mujeres en el matrimonio y la familia UN تهدف المادة 16 إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    artículos que se relacionan con las medidas encaminadas a promover la eliminación de la discriminación contra las mujeres en las diversas esferas de sus vidas UN وينظر الجزء الثاني في المواد الـ 16 المتصلة بتدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في مختلف مجالات حياتها.
    La República de Tayikistán condena la discriminación contra las mujeres y aplica una política coherente tendiente a eliminar la discriminación contra las mujeres en todas sus manifestaciones. UN تدين جمهورية طاجيكستان التمييز ضد المرأة وتتبع سياسة متناسقة ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله.
    Este artículo exhorta a los Estados Partes a eliminar la discriminación contra las mujeres en asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Adoptar las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra las mujeres en la vida política y pública del país UN اعتماد التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد
    Medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres en los servicios de atención de la salud UN تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الرعاية الصحية
    discriminación contra las mujeres en el matrimonio y las relaciones familiares UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Alentó a México a proseguir sus esfuerzos para combatir la discriminación contra las mujeres en las zonas rurales y en la política. UN وشجّعت المكسيك على مواصلة جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية وفي الحياة السياسية.
    Definición de la discriminación contra las mujeres en la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo UN تعريف التمييز ضد المرأة في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس
    Pidió más información sobre las medidas destinadas a combatir la discriminación contra las mujeres en el lugar de trabajo y sobre la participación de estas en la vida pública. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة.
    Para reforzar este objetivo, tanto la Política de Empleo como la Ley de Empleo de Zanzíbar prohíben la discriminación contra las mujeres en el empleo. UN ولتعزيز هذا الهدف، عمدت زنجبار في كل من سياسة العمالة وقانون العمالة إلى حظر التمييز ضد المرأة في هذا المجال.
    También queremos manifestar nuestra preocupación por la persistencia de la discriminación contra las mujeres en la mayor parte del mundo, pese a los progresos logrados desde la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en 1995. UN ونود كذلك أن نعرب عن قلقنا إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في معظم أنحاء العالم رغم التقدم المحرز منذ عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام 1995.
    A ese respecto, no existe discriminación contra las mujeres en Suriname. UN ولا يوجد، في هذا الصدد، تمييز ضد المرأة في سورينام.
    El principal indicador relativo a esta promulgación normativa es una declaración de política que prohíbe la discriminación contra las mujeres en el empleo. UN والمؤشر الرئيسي لتطبيق هذه السياسة هو حظرها للتمييز ضد المرأة في العمل.
    Sírvase indicar las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres en lo que se refiere a la propiedad, la transferencia y la herencia de tierras, en particular para las mujeres de las zonas rurales. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para combatir la discriminación contra las mujeres en el mundo laboral a fin de garantizar en la práctica la igualdad de oportunidades en la obtención de cargos directivos en el sector público y privado así como igualdad de remuneración por el mismo empleo. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة التمييز ضد النساء في مجال العمل بغية ضمان تكافؤ الفرص في الواقع العملي عند التكليف بالمهام الإدارية في القطاعين العام والخاص وضمان المساواة في الأجر لقاء عمل متكافئ.
    Además, los Estados partes tienen la responsabilidad internacional de crear y mejorar constantemente sus bases de datos estadísticos y profundizar el análisis de todas las formas de discriminación contra las mujeres en general y, en particular, contra las mujeres de determinados grupos vulnerables. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية دولية بأن تُنشئ، وتحسّن باستمرار، قواعد البيانات الإحصائية والتحليلات لجميع أشكال التمييز ضد المرأة بوجه عام وضد المرأة المنتمية إلى فئات ضعيفة محددة بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus