"discriminación directa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز المباشر
        
    • تمييز مباشر
        
    • للتمييز المباشر
        
    • تمييزا مباشرا
        
    • تمييزاً مباشراً
        
    • بالتمييز المباشر
        
    • التمييز الشنيع
        
    • لتمييز مباشر
        
    • التمييز غير المباشر
        
    • التمييز الصريح
        
    • والتمييز المباشر
        
    • تمييزية مباشرة
        
    • تمييز غير مباشر
        
    En realidad, la discriminación indirecta produce el mismo efecto que la discriminación directa. UN وعملياً يكون أثر التمييز غير المباشر هو نفس أثر التمييز المباشر.
    Además, se definen el ámbito de aplicación y las nociones de discriminación directa e indirecta, hostigamiento y acoso sexual. UN وعلاوة على ذلك، يرسى هذا الجزء مجال تطبيق وتعريف التمييز المباشر وغير المباشر، والمضايقة، والتحرش الجنسي.
    Hay discriminación directa cuando se adoptan leyes o políticas que tienen por objeto privilegiar a algunos grupos de la sociedad en detrimento de otros. UN ويحدث التمييز المباشر حينما تعتمد تشريعات أو سياسات بهدف تفضيل بعض الجماعات في المجتمع بشكل صريح على حساب جماعات أخرى.
    La discriminación directa está directamente relacionada con el sexo de la persona. UN ويتعلق التمييز المباشر بكون الفرد المعني رجلا أو امرأة.
    Por tanto, cualquier discriminación directa u otro trato discriminatorio negativo de una persona discapacitada es una violación de sus derechos. UN وعليه، فإن أي تمييز مباشر أو معاملة تمييزية سلبية أخرى لشخص معوق يشكلان انتهاكا لحقوقه.
    Otras diferencias, que no se explican, son el resultado de diversas formas de discriminación, directa o indirecta. UN وهناك فروق أخرى لا تعليل لها ﻷنها نتيجة ﻷشكال شتى من التمييز المباشر أو غير المباشر.
    Algunos códigos de derechos humanos disponen específicamente la obligación de hacer arreglos razonables en relación con la discriminación directa e indirecta. UN وتورد بعض قوانين حقــوق اﻹنســان نصوصــا محــددة للتسوية المعقولة من أجل التمييز المباشر أو غير المباشر.
    En general, este resultado se conseguía por influencia de valores y presiones sociales antes que por discriminación directa contra la mujer. UN وتحقق ذلك بوجه عام بسبب القيم والضغوط الاجتماعية أكثر مما تحقق نتيجة لممارسة التمييز المباشر.
    El demandante había alegado que la garantía de la Ley sobre la Carta de Derechos se aplicaba sólo a la discriminación directa. UN وكان المدعي قد تذرع بأن الضمانة الواردة في قانون شرعة الحقوق لا تنطبق إلا على التمييز المباشر فحسب.
    Para acabar con la discriminación contra la mujer en los cargos administrativos del sector de educación es esencial, en primer lugar, que se prohíba toda discriminación directa e indirecta. UN وللقضاء على التمييز ضد المرأة في الوظائف اﻹدارية في التعليم، من الضروري قبل كل شيء حظر التمييز المباشر وغير المباشر.
    A tal fin, no se permite la discriminación directa o indirecta al establecer derechos a la atención. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا يسمح بممارسة التمييز المباشر أو غير المباشر في تحديد حقوق الرعاية.
    El primer proyecto define la discriminación directa e indirecta por motivos de sexo y las prohíbe en las relaciones de trabajo. UN ويحدد القانون اﻷول التمييز المباشر وغير المباشر القائم على الجنس ويمنع وجوده في علاقات العمل.
    Queda prohibida la discriminación, directa o indirecta, por motivos de sexo. UN يحظر التمييز المباشر وغير المباشر بسبب الجنس.
    En las relaciones de trabajo no se permite la discriminación, directa o indirecta, por motivos de sexo, en lo que respecta a: UN لا يمارس التمييز المباشر أو غير المباشر ضد أحد بسبب الجنس في علاقات العمل فيما يخص:
    Dicha legislación deberá comprender los conceptos de discriminación directa e indirecta. UN ومن شأن هذه التشريعات أن تأخذ بمفاهيم التمييز المباشر وغير المباشر.
    Le preocupa que la Constitución pueda prohibir únicamente la discriminación directa y no se sienten en ella las bases para la adopción de medidas contra la discriminación de hecho. UN وأضافت أن ما تخشاه هو أن الدستور قد لا يحظر إلا التمييز المباشر وأنه قد لا يوفر أساسا لإجراء لمكافحة التمييز الفعلي.
    Y aun en otras situaciones lo que mantiene a los indígenas en la pobreza es la discriminación directa y la exclusión social. UN وفي حالات أخرى، يظل السكان الأصليون في حالة فقر نتيجة التمييز المباشر ضدهم واستبعادهم من المجتمع.
    Por ejemplo, no es necesario explicar el significado de la discriminación directa o indirecta, pero sería útil saber las consecuencias de ese tipo de discriminación. UN كمثال، لم يكن ضرورياً تقديم أي تفسير لمعنى التمييز المباشر وغير المباشر، لكن قد يكون مفيداً معرفة عواقب هذا التمييز.
    Consecuentemente, no existe discriminación directa contra la mujer en la esfera de la salud. UN وعليه لا يوجد أي تمييز مباشر ضد المرأة في ميدان الصحة.
    Tampoco hay una definición legal de la discriminación directa o indirecta basada en el sexo. UN وبالمثل، لا يوجد تعريف قانوني سواء للتمييز المباشر أو غير المباشر على أساس الجنس.
    Exhorta al Estado Parte a que realice estudios para evaluar si las mujeres, incluidas las amas de casa, hacen frente a una discriminación directa o indirecta en el acceso a determinados tipos de trabajos y niveles en el mercado de trabajo. UN وتطلب إلى الدولة الطرف إجراء دراسات لتقييم ما إذا كانت النساء، بما فيهن ربات البيوت، يواجهن تمييزا مباشرا أو غير مباشر في الحصول على أنواع محددة من الوظائف والوصول إلى مستويات محددة في سوق العمل.
    A menos que el empleador pudiese justificar su decisión de forma legítima, dicha conducta podría constituir discriminación directa. UN ويمكن أن يشكل هذا السلوك تمييزاً مباشراً ما لم يستطع رب العمل تبرير قراره على أسس مشروعة.
    Regulan de manera más completa los actos de discriminación directa e indirecta, así como la prohibición de discriminar. UN وهي تنظم بصورة أكثر شمولا المبادئ القانونية المتعلقة بالتمييز المباشر وغير المباشر، فضلا عن حظر التمييز.
    Sin embargo, considera que no basta para justificar la tesis de la autora de que, en su caso concreto, fue víctima de discriminación directa e indirecta en razón de su origen étnico. UN إلا أنها ترى أن هذه المعلومات لا تدعم بما يكفي موقف صاحبة البلاغ وهو أنها تعرضت في الظروف المحددة لتمييز مباشر وغير مباشر قائم على أساس أصلها الإثني.
    Como conservacionistas locales, enfrentamos muchos obstáculos, desde la discriminación directa hasta barreras impuestas por normas culturales. TED بوصفنا حُماة البيئة المحليين، فإنَّنا نواجه العديد من العوائق، ابتداءً من التمييز الصريح وانتهاءً بالعوائق وذلك بسبب الأعراف الثقافية.
    La discriminación directa se prohíbe, salvo indicación expresa en contrario en la ley. UN والتمييز المباشر محظور ما لم ينص القانون على استثناء صريح لهذه القاعدة.
    En virtud de esta norma, queda prohibida toda práctica de discriminación directa o indirecta contra las personas con discapacidad. UN وبناء على ذلك، تحظر أية ممارسة تمييزية مباشرة أو غير مباشرة ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    4.9. Sobre la cuestión de si las autoridades debieran haber investigado si hubo discriminación indirecta y no deliberada, el Estado Parte alega que la Ley contra la discriminación sólo se ocupa de las violaciones deliberadas y no establece una distinción entre la discriminación directa y la indirecta. UN 4-9 وفيما يتعلق بما إذا كان من واجب السلطات أن تتحقق فيما إذا كان قد وقع تمييز غير مباشر ومتعمد، فإن الدولة الطرف تجادل بأن قانون مكافحة التمييز لا يتناول إلا الانتهاكات المتعمدة وأنه لا يميز بين التمييز المباشر وغير المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus