También es esencial observar los principios de no discriminación e igualdad de todos los Estados Partes en la Convención. | UN | كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
Aunque la Convención todavía no se ha incorporado al derecho interno, los tribunales tienen libertad para aplicar sus disposiciones en materia de no discriminación e igualdad. | UN | وأضاف أنه بالرغم من أن الاتفاقية لم يتم بعد إدراجها ضمن القانون المحلي فللمحاكم حرية تطبيق أحكامها فيما يتعلق بعدم التمييز والمساواة. |
Los programas de estudios son aprobados por el Ministerio de Educación e Investigaciones, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a discriminación e igualdad de género. | UN | وقالت إن المناهج تعتمدها وزارة التعليم والبحث، مع المراعاة الكاملة لمسائل التمييز والمساواة بين الجنسين. |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
Además, los conceptos de no discriminación e igualdad requieren que el Estado preste atención a personas y grupos con necesidades especiales en materia de agua y saneamiento, debido a problemas de salud, características climáticas, u otras circunstancias. | UN | كذلك يتطلب عدم التمييز والمساواة من الدولة أن توجه عنايتها لمن لهم احتياجات خاصة من الأفراد والجماعات فيما يتعلق بالمياه ومرافق الصرف الصحي بسبب ظروف صحية أو مناخية أو أية ظروف أخرى. |
El Grupo de Trabajo reafirma que esas prácticas violan los principios de no discriminación e igualdad. | UN | ويعيد الفريق العامل التأكيد على أن مثل هذه الممارسات تنتهك مبادئ عدم التمييز والمساواة. |
Desde la óptica del desarrollo humano, esto se traduce en poner énfasis en particular en los principios de no discriminación e igualdad. | UN | ومن منظور التنمية البشرية، يركز هذا الأمر بصفة خاصة على مبدأي عدم التمييز والمساواة. |
discriminación e igualdad de jure y de facto | UN | التمييز والمساواة بحكم القانون وبحكم الأمر الواقع |
Los Estados deben asegurar el respeto de los principios de no discriminación e igualdad de género. | UN | ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين. |
La falta de jurisprudencia puede ser una indicación de la necesidad de aclaraciones en que se definan los conceptos de discriminación e igualdad de género de conformidad con la Convención. | UN | كما أن عدم وجود قانون الدعوى يمكن أن يكون مؤشراً على الحاجة إلى إيضاح في شكل تعريف لمفهوميّ التمييز والمساواة بين الجنسين بما يتمشى مع الاتفاقية. |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز والمساواة في المعاملة |
Información sobre no discriminación e igualdad y sobre los medios efectivos de protección jurídica | UN | معلومات عن عدم التمييز والمساواة وعن الوسائل الفعالة للحماية القانونية |
Esas leyes establecen el derecho a la educación básica, e incluyen disposiciones sobre no discriminación e igualdad de oportunidades en la educación. | UN | وتنص مثل هذه القوانين على الحق في التعليم الأساسي، وتتضمن أحكاماً بشأن عدم التمييز وتكافؤ الفرص في التعليم. |
No discriminación e igualdad de trato | UN | عدم التمييز وتحقيق المساواة في المعاملة |
El Centro investiga las denuncias de discriminación hechas contra esas entidades; también lleva a cabo evaluaciones más amplias para asegurar el cumplimiento de las disposiciones en materia de no discriminación e igualdad de oportunidades. | UN | ويجري المركز تحقيقات في شكاوى التمييز التي ترفع ضد هذه الهيئات. ويجري أيضا عمليات تدقيق واسعة لضمان امتثال الشروط القانونية المتعلقة بعدم التمييز وبتكافؤ الفرص. |
El apoyo a las comunidades romaníes marginadas se articula en torno a cuatro esferas prioritarias -educación, empleo, salud y vivienda- y a tres temas interconectados pobreza, discriminación e igualdad de género. | UN | ويدور الدعم المقدم إلى مجتمعات الغجر الروما المهمَّشة حول أربعة مجالات ذات أولوية - هي التعليم والعمالة والصحة والإسكان - وثلاثة مواضيع متداخلة هي الفقر والتمييز والمساواة بين الجنسين. |