"disparado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطلاق النار
        
    • أطلق النار
        
    • أطلقت النار
        
    • اطلاق النار
        
    • رصاصة
        
    • بطلق ناري
        
    • لإطلاق النار
        
    • لإطلاق نار
        
    • تطلق النار
        
    • أصيب
        
    • يطلق النار
        
    • اطلق النار
        
    • بإطلاق النار
        
    • أصبت
        
    • أطلقوا النار
        
    En tales circunstancias no puede atribuirse a la UNOTIL la responsabilidad de haber disparado contra los oficiales de la PNTL. UN وفي تلك الظروف لا يجوز لوم مكتب الأمم المتحدة على عملية إطلاق النار على أفراد الشرطة الوطنية.
    Sí. Cuando vi la sangre en tú camisa, creía que te habían disparado. Open Subtitles أجل، عندما رأيتُ الدمّ على قميصكِ ظننتكِ من أطلق النار عليها
    Ojalá le hubiera disparado a ese animal antes de que Eva tuviera que apuñalarlo. Open Subtitles تمنيت بأنني أطلقت النار على ذلك الحيوان قبل أن تضطر أيفا لطعنه
    La explosión y el subespacio disparado desplazó los escombros Por Toda la galaxia. Open Subtitles الانفجار و تبادل اطلاق النار أدى الى تطاير هذاالجزء بأنحاء المجرة
    Pero es como si estas basuras me hubieran disparado. Open Subtitles و لكن هؤلاء الأوغاد لعلهم وضعوا رصاصة في قلبي
    Pensamos que era el trauma del accidente, pero, uh, le habían disparado. Open Subtitles وظننا أنها ضربة من الحادث ولكن, تم إطلاق النار عليه
    La policía de Jerusalén detuvo a tres soldados bajo sospecha de haber disparado contra dos árabes. UN وقامت شرطة القدس باعتقال ثلاثة جنود بشبهة إطلاق النار على اثنين من العرب.
    En algunas de las manifestaciones, las fuerzas del Gobierno habían disparado en forma indiscriminada, rápida e intensa y al mismo tiempo, o poco después, habían utilizado gases lacrimógenos. UN وفي بعض المظاهرات، تم إطلاق النار بشكل سريع وكثيف وعشوائي أثناء إطلاق الغاز المسيل للدموع أو بعده بقليل.
    Si al menos me hubiese disparado si me hubiese herido, pero no... Open Subtitles ،لو كان قد أطلق النار لكنتُ أنا من مات صحيح؟
    Porque aquí pone que el General Josip Radik fue disparado a larga distancia durante el sexto cumpleaños de su hijo. Open Subtitles لأنه يقول هنا أن الجنرال جوزيب راديك أطلق النار على المدى الطويل خلال عيد ميلاد ابنه السادس.
    Ambos fueron muertos de resultas de los disparos hechos por las FDI contra un residente armado que había disparado contra los solados. UN قتلا كلاهما نتيجة اطلاق قوات جيش الدفاع الاسرائيلية النار على مواطن مسلح أطلق النار على الجنود.
    Dos árabes israelíes indicaron que se les había disparado mientras se encontraban en la parte septentrional de la Faja de Gaza. UN وذكر أن عربيين اسرائيليين قد أطلقت النار عليهما في جنوب قطاع غزة.
    Presuntamente se había disparado contra cuatro o cinco de ellos cuanto llevaban a toda velocidad a uno de los heridos al hospital. UN وأبلغ أن أربعة أو خمسة منهم قد أطلقت النار عليهم في سيارة كانت تسرع بأحد الجرحى إلى المستشفى.
    Otras fuentes han denunciado casos de mujeres y niños contra los que se ha disparado por intentar huir en zonas cercanas a la frontera con Tailandia. UN وثمة تقارير من مصادر أخرى عن اطلاق النار على النساء والأطفال لدى فرارهم في المناطق القريبة من الحدود على تايلند.
    Yo no he disparado a nadie que no me haya disparado a mí primero. Open Subtitles لم أبدأ اطلاق النار على أي أحد ما لم يبدأ باطلاق النار عليّ أولاً
    Sí, pero sin haber disparado ni siquiera un tiro. No es manera de dirigir un país. Open Subtitles نعم، ومن دون إطلاق رصاصة واحدة من المستحيل أن تدير البلاد
    disparado con una escopeta de caza por elementos desconocidos que incitaban al desorden UN إصابته بطلق ناري من بارودة صيد من عناصر مجهولين مثيرة للشغب
    Algunos periodistas informaron que miembros de las FDI les habían disparado. UN وأبلغ بعض الصحفيين أنهم تعرضوا لإطلاق النار من أفراد في جيش الدفاع الإسرائيلي.
    No, no quiero, pero tampoco quiero que alguien mas sea disparado. Open Subtitles لا با الطبع لا ولكن لا اريد ايضاً ان يتعرض شخص اخر لإطلاق نار
    - No le has disparado a nadie en 6 meses. - Es verdad. Open Subtitles أنك لم تطلق النار على أحد منذ ستة شهور هذا صحيح
    Una vez más, hace unas tres horas, han disparado al Presidente Grant. Open Subtitles مجدداً، منذ ثلاث ساعات، أصيب الرئيس غرانت خلال إطلاق نار.
    Solamente porque no le haya disparado, no significa que no lo haya matado. Open Subtitles فقط بأنه لم يطلق النار عليه لا يعني بأنه لم يقتله
    ¡Un loco me ha disparado! Open Subtitles يقول ان هناك رجلا قد سقط فى الشارع رجل مجنون اطلق النار علىّ
    Se ha disparado deliberadamente a quemarropa contra mujeres y niños y se ha procedido a ejecutar sumariamente a otros civiles. UN واستهدف المتمردون عمدا النساء واﻷطفال بإطلاق النار عليهم من مسافات قريبة، كما أعدموا مدنيين آخرين بإجراءات مستعجلة.
    No creí necesario decir que estaba herido, por si ellos pensaban, "Va a salir disparado en cualquier momento" Open Subtitles لذلك لم أرى أى شئ عدا أننى أصبت كنت فقط أسمعهم يقولون سيموت فى أى لحظه
    Fuentes palestinas señalaron que los soldados le habían disparado durante los enfrentamientos ocurridos cerca del cruce de Ayosh. UN وذكرت المصادر الفلسطينية أن الجنود أطلقوا النار عليه أثناء مصادمات وقعت بالقرب من مفرق عيوش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus