"disparará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يطلق النار
        
    • سيطلق النار
        
    • بإطلاق النار
        
    • تطلق النار
        
    • ستطلق النار
        
    • يطلق عليك
        
    • فسيطلق
        
    • سيصوب
        
    • إطلاق النار عليك
        
    Nena, Brent puede ser un idiota arrogante en ocasiones, pero... no nos disparará. Open Subtitles حبيبتي، قد يكون بريننت أخرقا أحيانا لكنه لن يطلق النار علينا
    Marcus Chaplin nunca disparará sobre un barco de la Armada de EE.UU. Open Subtitles ماركوس تشابلن لن يطلق النار ابداً على سفينة بحرية امريكية
    Si mi amigo te ve moverte, o te oye respirar, te disparará en la nuca. Open Subtitles صاحبي إذا رآك تتحرك أو سمعك تتنفس سيطلق النار عليك في مؤخرة رأسك
    Si Chuck la ve, disparará, y no quiero quedar en medio de un tiroteo. Open Subtitles أذا شاهدك تشاك سيبدأ هو بإطلاق النار ولن اكون في مرمى نيرانكم
    Si irrumpen ahora, disparará y es posible que comience por su contadora. Open Subtitles ان اقتحمنا المكان الان فسوف تطلق النار و الاحتمالات هي انها ستبدأ مع محاسبتك
    Si te mueves, te disparará a ti también. Open Subtitles إنْ تحركت، ستطلق النار عليك أيضاً! لا أحد يتحرك.
    Por más cínico que sea el Mayor, no disparará contra indefensas mujeres y niños. Open Subtitles بقدر ما هو الرائد آثم، فأنه لن يطلق النار على النساء والأطفال العزَل قد يكون محقَاً
    También disparará si el papa deja su asiento inesperadamente o si la policía llega al auditorio. Open Subtitles سوف يطلق النار أيضا حتى لو غادر البابا مقعده على غير المتوقع أو لو وصل البوليس إلى قاعة المسرح
    ¿Se te ha ocurrido que quizás Kudrow te disparará cuando te vea? Open Subtitles ماذا تظن سيحدث لك ربما كودرو سيصوب ثم يطلق النار عليك
    Coronel, le doy mi palabra, no disparará contra su nave Open Subtitles كولونيل ، أعطيك كلمتي إنه لن يطلق النار على السفينة الخاصة بك
    La próxima vez, sin embargo, saca el seguro. De otra manera no disparará. Open Subtitles في المرة التالية، انزعي زر الأمان وإلا لن يطلق النار
    Dice que si no recibe una llamada de la Teniente Phoebe MacNamara al mediodía, le disparará a uno de los rehenes. Open Subtitles يقول اذا لم يتسلم مكالمة من الملازم فوبى مكانيمارا عند الظهر سيطلق النار على أحد الرهائن.
    - ¿Quién disparará primero? Open Subtitles و أنا لدي واحد على رأسك من سيطلق النار أولاً ؟
    Si entramos, disparará a todo el mundo. Open Subtitles إذا دخلنا الى هناك سيطلق النار في كل الاتجاهات
    Si hacen eso, él disparará a la multitud. Open Subtitles سيحاولون أن ينزلونها عن المنصة وإذا فعلوا سيبدأ بإطلاق النار على الجمهور
    ¿Estás bromeando? La Sra. Caldwell me disparará si me acerco a ella. Open Subtitles ستأمر السيدة كالدويل بإطلاق النار على لو أقتربت منها
    Bueno, William, está armada y te disparará. Open Subtitles أنا أواعدهم. حسنًا,يا ويليام,إنها تملكُ سلاحًا وستقوم بإطلاق النار عليك.
    Bien, no te preocupes. Si intenta juntarse con un niño, estoy seguro que Control de Animales le disparará. Open Subtitles عندما يحاول أن يتعلق بطفل منظمة التحكم في الحيوانات سوف تطلق النار عليه
    De verdad, yo no me movería. Ella os disparará. Open Subtitles ما كنت لأتحرك حقاً، فلسوف تطلق النار عليكما.
    - ¿Quién dijo eso? ¿Alguien dijo que le disparará? ¿De qué hablas? Open Subtitles "أنا خائف أن تطلق النار عليّ." عما تتحدّث؟
    ¿Si salgo, me disparará? Open Subtitles إذا خرجت فهل ستطلق النار عليّ؟
    ¿Cómo sabes que no te disparará, guardará el dinero y las valiosas joyas/obra de arte/ certificado de bono? Open Subtitles كيف لك أن تعرف بأن الشرير ،لن يطلق عليك النار ويحتفظ بالنقود، الجواهر ،والتحف والسندات؟
    Y si él me quiere matar disparará desde el lugar adecuado. Open Subtitles وإن أراد أن يقتني فسيطلق النار على في المكان الصحيح
    Regrese al puerto o se le disparará. Open Subtitles العودة إلى المنفذ أو سيتم إطلاق النار عليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus