"dispositivos explosivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجهزة المتفجرة
        
    • أجهزة متفجرة
        
    • وسائل التفجير
        
    • أجهزة التفجير
        
    • الأجهزة التفجيرية
        
    • النبائط المتفجرة
        
    • أجهزة تفجير
        
    • أجهزة تفجيرية
        
    • متفجرات
        
    • والأجهزة المتفجرة
        
    • الأجهزة المنفجرة
        
    • جهاز متفجر
        
    • من المتفجرات
        
    • للأجهزة المتفجرة
        
    • من اﻷجهزة المتفجرة النووية
        
    La República de Corea apoya la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وتؤيد جمهورية كوريا فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    En espera de la conclusión de dicho Tratado, la Unión Europea insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que detengan la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares; UN وإلى أن تكتمل هذه المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تتوقف بعد عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية إلى أن تتوقف عن ذلك؛
    Las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares todavía no se iniciaron. UN ذلك أنه لم تبدأ بعد مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    A causa de esos factores, las fuerzas militantes de oposición perpetraron sobre todo atentados con dispositivos explosivos improvisados. UN وبسبب تلك العوامل، ركزت قوات المتمردين المعارضة أساسا على شن هجمات باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة.
    En cuarto lugar, deseo recalcar, por si quedara alguna duda, que los Estados Unidos no han abandonado las negociaciones encaminadas a prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares u otro tipo de dispositivos explosivos nucleares. UN رابعا، حتى لا يكون هناك أي شك، اسمحوا لي أن أركز على أن الولايات المتحدة لم تفقد الرجاء من التفاوض على حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة أو وسائل التفجير اﻷخرى.
    Las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares todavía no se iniciaron. UN ذلك أنه لم تبدأ بعد مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Todavía deben iniciarse las negociaciones sobre la prohibición de la producción de materiales fisionables para su uso en armas nucleares y otros dispositivos explosivos. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    Reconocimiento y respuesta ante dispositivos explosivos improvisados UN التعرف على الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتصرف إزائها
    En la mayoría de los ataques de las fuerzas militantes de oposición se utilizaron sobre todo dispositivos explosivos improvisados. UN وانطوت معظم أنشطة قوات المتمردين المعارضة بالدرجة الأولى على شن هجمات باستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Los dispositivos explosivos improvisados siguen siendo el arma asimétrica más utilizada por estos grupos. UN ولا تزال الأجهزة المتفجرة المرتجلة هي السلاح غير التناظري المفضل لديها.
    Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Los dispositivos explosivos fueron construidos en una fábrica que abastece a las fuerzas de seguridad. UN أما الأجهزة المتفجرة فقد صُنعت في مصنع يقدِّم منتوجاته إلى قوات الأمن.
    Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Como país cuya población civil y militar se ha visto muy afectada por el empleo de dispositivos explosivos improvisados, Israel concede gran importancia a las actividades en este ámbito. UN وتعلق إسرائيل بصفتها بلداً يعاني سكانها المدنيون منهم والعسكريون أشد المعاناة من استعمال الأجهزة المتفجرة المرتجلة، أهمية كبرى على العمل المضطلع به في هذا الصدد.
    64/29 Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    El FBI descubrió dos toxinas, ricina y sulfato de nicotina, así como dispositivos explosivos. UN واكتشف مكتب التحقيقات الاتحادي تكسينين، هما الريسين وكبريتات النيكوتين، وكذلك أجهزة متفجرة.
    Hace sólo dos semanas concluimos un extenso debate sobre los distintos elementos relativos a la cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد فرغنا منذ أسبوعين تماماً من إجراء مناقشات واسعة بشأن شتى العناصر المتصلة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares UN حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى
    En 2013, los incidentes con dispositivos explosivos improvisados aumentaron en comparación con 2012. UN وفي عام 2013، تزايد عدد الحوادث التي تستخدم فيها الأجهزة التفجيرية اليدوية الصنع مقارنة بعام 2012.
    En 1995 se llegó a un acuerdo acerca del establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    Él cree que habían dispositivos explosivos instalados en el edificio. Open Subtitles فى أحد الأبراجِ هنا، إنه يعتقد أنه كان هناك فعليا أجهزة تفجير زرِعت فى البناية
    2. Expresa profunda preocupación también por el hecho de que el Organismo no pueda verificar que no se ha producido desviación de materiales nucleares sometidos a salvaguardias hacia fines de producción de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares; UN 2 - يعرب عن قلقه العميق أيضا لأن الوكالة غير قادرة على التحقق من أنه لم يحدث تحويل مواد نووية خاضعة للضمانات نحو صنع أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى؛
    dispositivos explosivos improvisados y explosivos caseros, por ejemplo nitrato amónico y úrico. Coches bomba. UN متفجرات مصنوعة بطريقة مرتجلة ومتفجرات محلية الصنع، مثل نترات الأمونيوم ونترات الأوريا: سيارات ملغومة.
    Se expresaron otras inquietudes por la fácil accesibilidad en Internet de informaciones técnicas sobre explosivos y dispositivos explosivos. UN وأُعرب أيضا عن شواغل أخرى ازاء سهولة توافر المعلومات التقنية بخصوص المتفجرات والأجهزة المتفجرة على شبكة الانترنت.
    El tratado no debe prohibir la producción de material fisible para fines distintos de la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وينبغي للمعاهدة أن تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأهداف أخرى غير صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المنفجرة الأخرى.
    Anualmente se descubren y destruyen más de 100.000 dispositivos explosivos en el territorio de la Federación de Rusia, en operaciones cuyos gastos directos suman más de 25 millones de dólares anuales. UN وفي كل عام نكتشف وندمر أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ جهاز متفجر من أراضي الاتحاد الروسي، في عمليات تبلغ تكلفتها المباشرة أكثر من ٢٥ مليون دولار سنويا.
    Espera el comienzo de las negociaciones de un tratado que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas y otros dispositivos explosivos nucleares. UN وهي تنتظر بداية مفاوضات وضع معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة وغيرها من المتفجرات النووية.
    Grupo de Expertos Gubernamentales para un Tratado por el que se Prohíba la Producción de Material Fisionable para la Fabricación de Armas Nucleares u Otros dispositivos explosivos Nucleares UN فريق الخبراء الحكوميين لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو للأجهزة المتفجرة الأخرى
    La prórroga indefinida del Tratado de no proliferación de armas nucleares marca una etapa importante, pero es indispensable lograr un tratado mundial de prohibición de pruebas nucleares que comprenda la opción cero para 1996, así como otro tratado que prohíba la producción de material de fisión para las armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ويشكل تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير محدد خطوة هامة، ولكن من المحتم إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية تتيح الوقف الكامل للتجارب بحلول عام ١٩٩٦، ومعاهدة أخرى بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus