"dispusiera la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملتم على
        
    • باتخاذ الترتيبات
        
    • يرتب المكتب تغطية لعمليات
        
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la carta mencionada como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN سأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة، بصفتها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا لو عملتم على توزيع رسالتي هذه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Mucho agradecería a Vuestra Excelencia que dispusiera la distribución de la presente carta como documento oficial entre los miembros de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأرجو التكرم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Agradeceríamos que dispusiera la distribución del texto de esta carta y de sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. UN وسنكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta como documento de la Asamblea General en relación con el tema 9 del programa. UN أكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطـار البنـد ٩ من جدول اﻷعمال.
    Le agradecería dispusiera la distribución de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا لو عملتم على تأمين توزيع رسالتي هذه ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا إذا عملتم على توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceríamos enormemente que dispusiera la distribución del texto de la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General. UN ونكون شاكرين للغاية لو عملتم على تعميم الرسالة الحالية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 25 del programa. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 25 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على إصدار هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة لمجلس الأمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة لمجلس اﻷمن .
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta y de su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 88 de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٨٨ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta y de su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 72 de la lista preliminar. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧٢ من القائمة اﻷولية.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 148 del programa provisional. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    El Grupo recomendó también que el Secretario Ejecutivo dispusiera la transferencia de 103 reclamaciones a la categoría " E " , de conformidad con el párrafo 3 del artículo 32 de las Normas. UN وأوصى الفريق أيضاً بأن يقوم الأمين التنفيذي باتخاذ الترتيبات لتحويل 103 مطالبة إلى الفئة " هاء " وفقاً للمادة 32(3) من القواعد.
    Recomendación de la Junta de Auditores: La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que dispusiera la supervisión interna de los procedimientos, los controles y los datos de carácter financiero. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بأن يرتب المكتب تغطية لعمليات المراقبة الداخلية بشأن الإجراءات والضوابط والبيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus