"distintos ministerios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مختلف الوزارات
        
    • وزارات مختلفة
        
    • الوزارات المختلفة
        
    • مختلف وزارات
        
    • وزارات شتى
        
    • شتى الوزارات
        
    • عدة وزارات
        
    • كل وزارة
        
    • لمختلف الوزارات
        
    • بين الوزارات
        
    • فرادى الوزارات
        
    • عدد من وزارات
        
    • ومختلف الوزارات
        
    • وزارات حكومية مختلفة
        
    Por lo tanto, la tarea de aplicar las políticas y medidas climáticas incumbe a los distintos ministerios sectoriales. UN ومن هنا، فإن مسؤولية تنفيذ السياسات والتدابير المتصلة بالمناخ تقع على عاتق مختلف الوزارات القطاعية.
    Una política de uso de la tierra garantizaría la debida coordinación de las cuestiones del sector entre los distintos ministerios. UN فسياسة استخدام الأراضي من شأنها أن تكفل التنسيق الصحيح للقضايا القطاعية التي تدخل في اختصاصات مختلف الوزارات.
    La delegación estaba integrada por representantes de distintos ministerios y de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas en Ginebra. UN وقد ضمَّ الوفد ممثلين من مختلف الوزارات ومن البعثة الدائمة لأنغولا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Cada subcomisión constará de cinco miembros de distintos ministerios. UN وتتألف كل لجنة فرعية من ٥ أعضاء من وزارات مختلفة.
    De hecho, varios de ellos tienen programas en distintos ministerios para mejorar la gestión y aumentar la capacidad de absorción. UN بل إن عددا منها لديه برامج على مستوى الوزارات المختلفة لتحسين اﻹدارة وزيادة القدرة الاستيعابية.
    En el nivel nacional, creemos que se fomenta la articulación de los programas y los planes de los distintos ministerios involucrados en la gestión de las variables de la población y el desarrollo. UN فعلى المستوى الوطني، نعتقد أنه تم إعطاء زخم لخطط وبرامج مختلف الوزارات المعنية بمسائل السكان والتنمية.
    En varias ocasiones, los distintos ministerios han recibido observaciones que se han tenido en cuenta. UN وقد وردت في عدة مناسبات تعليقات من مختلف الوزارات وأخذت في الاعتبار.
    La representación de Luxemburgo en los diversos comités y comisiones de la Unión Europea está garantizada por los distintos ministerios técnicos, según los asuntos que se traten. UN وتضطلع مختلف الوزارات التقنية، وفقا للموضوع المعالج، بتمثيل لكسمبرغ داخل مختلف الهيئات واللجان في الاتحاد اﻷوروبي.
    La preparación del texto se coordinó con los oficiales encargados de la cuestión de la igualdad de trato y con los funcionarios encargados de los asuntos de la mujer en los distintos ministerios. UN ونسق نص التقرير مع المسؤولين عن المساواة في المعاملة ومع المسؤولين عن شؤون المرأة في مختلف الوزارات.
    Reagrupa en su seno a los representantes de distintos ministerios interesados en esta cuestión. UN وهو يضم رسميين من مختلف الوزارات ممن يهتمون بهذه المسألة.
    El anterior gobierno preparó un proyecto de ley contra la violencia en el hogar y lo distribuyó al personal de los distintos ministerios. UN فقد قامت الحكومة السابقة بصياغة قانون جديد ضد العنف المنزلي وعممته على الموظفين في مختلف الوزارات.
    Los distintos ministerios y departamentos mantienen enlaces e intercambian información unos con otros de forma permanente. UN تنسق مختلف الوزارات والإدارات فيما بينها وتتبادل المعلومات بشكل منتظم.
    Los museos públicos funcionan bajo la supervisión de los distintos ministerios y reciben subvenciones del presupuesto del Estado. UN فالمتاحف الحكومية تعمل تحت إشراف مختلف الوزارات وتحصل على مخصصات من الميزانية الحكومية.
    Destacaron maneras de apoyarlas en los planes locales y nacionales de desarrollo, prestando la debida consideración a las funciones de los distintos ministerios y órganos gubernamentales de carácter subregional y local. UN وسلطوا الضوء على سبل مساندة دمج سياسات السياحة المستدامة في خطط التنمية المحلية والوطنية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لأدوار مختلف الوزارات والهيئات الحكومية دون الإقليمية والمحلية.
    Desde 2003, la OSCE lanza campañas anuales de información y sensibilización, en asociación con distintos ministerios y la Organización Internacional para las Migraciones. UN وتقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منذ سنة 2003 بحملات إعلامية وحملات للتوعية بشراكة مع مختلف الوزارات والمنظمة الدولية للهجرة.
    Red de centros de coordinación de cuestiones de género en los distintos ministerios: UN شبكة نقاط تنسيق المسائل الجنسانية في مختلف الوزارات:
    Desde 1998, se han organizado seminarios para organizaciones de mujeres en el marco de proyectos coordinados por distintos ministerios. UN ومنذ عام 1998، جرى تنظيم حلقات دراسية للمنظمات النسائية في إطار مشاريع نسقتها وزارات مختلفة.
    El hecho de que la delegación consistiera en expertos de distintos ministerios del Gobierno central atestiguaba el compromiso de la India con ese proceso. UN والدليل على التزام الهند بهذه العملية أن وفدها يتألف من خبراء من وزارات مختلفة في الحكومة المركزية.
    Además en materia administrativa es competencia de los distintos ministerios del Poder Ejecutivo. UN وتقع مهمة تنفيذ العهد في المسائل الإدارية على عاتق الوزارات المختلفة في الهيئة التنفيذية.
    Las mujeres representan el 47% de la fuerza de trabajo en la administración pública y ocupan puestos de responsabilidad en los distintos ministerios. UN وقالت المرأة تمثل 47 في المائة من القوى العاملة في قطاع الوظائف الحكومية وتشغل مراكز هامة في مختلف وزارات الدولة.
    La responsabilidad de todas estas medidas pertenecía a distintos ministerios. UN وتقع المسؤولية عن كل تلك اﻷمور على كاهل وزارات شتى.
    Actualmente solo hay 5 secretarias empleadas en los distintos ministerios de un total de 69 hombres que ocupan ese cargo en la administración pública. UN وليس لدينا الآن سوى خمس نساء يشغلن منصب الأمين في شتى الوزارات من مجموع 69 أميناً في الخدمة العامة.
    Formaban parte de la delegación varios asesores de distintos ministerios y otras entidades gubernamentales. UN وضم الوفد عددا من المستشارين من عدة وزارات وهيئات حكومية أخرى.
    El Departamento también ha establecido una red de funcionarios básicos que participan en los proyectos relativos a la incorporación de la perspectiva de género en los distintos ministerios. UN كما أنشأت الوحدة شبكة تتألف من الموظفين الأساسيين في مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل وزارة على حدة.
    Revisión de las leyes orgánicas de los distintos ministerios y secretarías de Estado. UN استعراض القوانين الأساسية لمختلف الوزارات وأمانات الدولة.
    La fragmentación de las responsabilidades entre los distintos ministerios y organismos contribuye a graves deficiencias de gobernanza en el sector del transporte. UN ويمكن أن يسهم تجزؤ المسؤوليات فيما بين الوزارات والوكالات التنفيذية في إثارة مسائل خطيرة تتعلق بالحوكمة في قطاع النقل.
    Coordine las actividades de los distintos ministerios y oficinas gubernamentales en relación con la aplicación de la presente ley; UN تنسيق أنشطة فرادى الوزارات والمكاتب الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون؛
    Durante su misión en Liberia, el Grupo de Expertos mantuvo numerosas entrevistas en Monrovia con ministros y funcionarios de distintos ministerios y organismos estatales, así como con varios dirigentes de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y otras organizaciones. UN 7 - وأجرى الفريق، في أثناء زيارته إلى ليبريا، مقابلات مكثفة في مونروفيا مع وزراء ومسؤولين في عدد من وزارات ووكالات الحكومة فضلا عن مسؤولين مختلفين من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومنظمات أخرى.
    En la mayor parte de los países que respondieron, el papel de tales mecanismos de coordinación, y de los distintos ministerios y demás departamentos, se definieron en un documento que consagraba una estrategia nacional, a menudo acompañada de un plan de acción. UN وفي غالبية البلدان المجيبة، جرى تحديد أدوار آليات التنسيق هذه ومختلف الوزارات والإدارات في وثيقة استراتيجية وطنية، ويصاحبها في كثير من الأحيان خطة عمل.
    Las dificultades podían atribuirse a deficiencias de participación de los interesados, voluntad política, coordinación institucional e intervención de los distintos ministerios. UN ويمكن أن تعزى الصعوبات إلى انعدام السيطرة على زمام الأمور، والإرادة السياسية، والتنسيق المؤسسي، ومشاركة وزارات حكومية مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus