"distribuidos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصادرة في
        
    • موزعة على
        
    • التي توزع في
        
    • الموزعة في
        
    • موزعين على
        
    • المنتشرة في
        
    • الصادرة من
        
    • التي وزعت في
        
    • الموزعة على
        
    • منتشرة في
        
    • موزعة في
        
    • وزعت على
        
    • المعممة في
        
    • توزيعها في
        
    • موزعين في
        
    10. Los documentos distribuidos en relación con el tema 3 del programa figuran en el anexo IV del presente informe. UN ٠١- وللاطلاع على الوثائق الصادرة في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال، انظر المرفق الرابع بهذا التقرير.
    37. Los documentos distribuidos en relación con el tema 4 del programa figuran en el anexo IV del presente informe. UN ٧٣- وللاطلاع على الوثائق الصادرة في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، انظر المرفق الرابع بهذا التقرير.
    i) Un máximo de 20 minutos, distribuidos en una o varias declaraciones; UN `١` ٠٢ دقيقة كحد أقصى، موزعة على بيان واحد أو أكثر؛
    Diariamente se publica una lista de los documentos distribuidos en la Sede. UN تصدر يوميا قائمة بالوثائق التي توزع في المقر.
    Se debe indicar el número de ejemplares de la Convención distribuidos en el sistema escolar y entre el público en general durante el período abarcado por el informe. UN وينبغي اﻹشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    El director, nombrado por el alcalde, está al frente de un equipo de 63 funcionarios permanentes distribuidos en tres divisiones que son: asuntos generales, aprobación de decisiones y revisión. UN والمدير الذي يسميه العمدة يدير فريقا يتألف من ٣٦ عضوا دائما موزعين على ثلاث شعب: شعبة الشؤون العامة، وشعبة الموافقة على القرارات، وشعبة مراجعة القرارات.
    Las iglesias y los grupos de mujeres se ocupan de los jardines de infancia distribuidos en las zonas rurales. UN تدير الكنائس ومجموعات المرأة رياض الأطفال المنتشرة في المناطق الريفية.
    LISTA DE DOCUMENTOS distribuidos en EL 4.º PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES UN الوثائق الصادرة من أجل الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة
    108. Los documentos distribuidos en relación con el tema 6 del programa figuran en el anexo IV del presente informe. UN ٨٠١- وللاطلاع على الوثائق الصادرة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، انظر المرفق الرابع بهذا التقرير.
    119. Los documentos distribuidos en relación con el tema 7 del programa figuran en el anexo IV del presente informe. UN ٩١١- وللاطلاع على الوثائق الصادرة في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال، انظر المرفق الرابع بهذا التقرير.
    286. Los documentos distribuidos en relación con el tema 10 del programa figuran en el anexo IV del presente informe. UN ٦٨٢- وللاطلاع على الوثائق الصادرة في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال، انظر المرفق الرابع بهذا التقرير.
    El Organismo administra una red de 25 hospitales y 116 dispensarios distribuidos en 16 provincias. UN وتضم الهيئة شبكة مكونة من ٥٢ مستشفى و٦١١ عيادة موزعة على ست عشرة محافظة.
    i) Un máximo de 20 minutos, distribuidos en una o varias declaraciones; UN `1` 20 دقيقة كحد أقصى، موزعة على بيان واحد أو أكثر؛
    Diariamente se publica una lista de los documentos distribuidos en la Sede. UN تصدر يوميا قائمة بالوثائق التي توزع في المقر.
    Diariamente se publica una lista de los documentos distribuidos en la Sede. UN تصدر يوميا قائمة بالوثائق التي توزع في المقر.
    Se debe indicar el número de ejemplares de la Convención distribuidos en el sistema escolar y entre el público en general durante el período abarcado por el informe. UN وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Cuenta con unos 1,2 millones de miembros, distribuidos en más de 32.000 clubes de 200 países y diversas áreas geográficas. UN ويبلغ عدد أعضاء منظمة الروتاري قرابة 1.2 مليون عضو موزعين على أزيد من 000 32 ناد في 200 بلد ومنطقة جغرافية.
    :: Atención a la infancia mediante 37 jardines de infantes distribuidos en el territorio tunecino. UN :: رعاية الأطفال عن طريق دور الحضانة المنتشرة في كافة أرجاء البلد وعددها 37 داراً.
    En el anexo IV figura una lista de los documentos distribuidos en este período de sesiones. UN أما المرفق الرابع فيتضمن قائمة بالوثائق الصادرة من أجل دورة اللجنة هذه.
    Según la OMS, el valor de los medicamentos distribuidos en enero de 1998 a 2.269 farmacias fue de 5.053.040 dólares. UN وتفيد منظمة الصحة العالمية أن قيمة اﻷدوية التي وزعت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ على ٢٦٩ ٢ صيدلية بلغت ٠٤٠ ٠٥٣ ٥ دولارا.
    Mantenimiento de sistemas de evacuación por tierra y por aire en toda la Misión para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluidos hospitales de niveles I, II, III y IV distribuidos en 6 emplazamientos UN الإبقاء على ترتيبات الإجلاء براً وجواً على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك المستشفيات من المستويات الأول والثاني والثالث والرابع الموزعة على 6 مواقع
    Actualmente se cuenta con 29 Centros distribuidos en las 13 regiones del país. UN ويوجد حاليا 29 مركزا منتشرة في مقاطعات شيلي الـ 13.
    Están distribuidos en toda la República y casi todos ellos son administrados por el Ministerio en colaboración con las colectividades públicas locales. UN وهي موزعة في جميع أنحاء الجمهورية وتديرها برمتها تقريبا وزارة الشباب والطفولة بالتعاون مع المجموعات العمومية المحلية.
    :: Una campaña impresa, que incluya: 12 boletines mensuales en inglés, amhárico y tigriño, con la inclusión del afaan oromo y afar a título experimental, y 10 ediciones especiales; 15.000 calendarios distribuidos en toda la Misión UN :: حملة بواسطة المطبوعات، تشمل 12 رسالة أنباء شهرية باللغات الانكليزية والأمهرية والتيغرانية مع إدراج لغات أفان، وأورومو، وأفار كتجربة، و 10 أعداد خاصة؛ و 000 15 تقويم سنوي وزعت على جميع أفراد البعثة
    El Ministro Federal de Relaciones Exteriores rechaza, por infundadas, las acusaciones formuladas en las declaraciones y comunicados de los representantes del Gobierno albanés distribuidos en las Naciones Unidas. UN ووزارة الخارجية الاتحادية ترفض الاتهامات الواردة في تصريحات ممثلي الحكومة اﻷلبانية وبياناتهم المعممة في اﻷمم المتحدة باعتبارها اتهامات لا تستند الى أساس.
    Ello se debe en parte al elevado número de mosquiteros distribuidos en 2006. UN وهذا يرجع جزئيا إلى ارتفاع عدد الناموسيات التي تم توزيعها في عام 2006.
    Además, hay casi 300 médicos cubanos prestando servicios en nuestro país, distribuidos en todos los distritos y subdistritos. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك زهاء 300 كوبي يعملون في بلادنا موزعين في جميع أنحاء المقاطعات والمقاطعات الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus