Para lograr el adelanto de la condición de la mujer la Organización ha abierto centros adicionales de guarderías diurnas y centros pedagógicos y terapéuticos. | UN | وسعيا للنهوض بوضع المرأة، وافتتحت المنظمة مراكز إضافية للرعاية النهارية ومراكز تربوية وعلاجية. |
La Confederación también participa en la financiación del sistema de oferta y demanda de plazas en guarderías y familias diurnas en los centros urbanos de Berna. | UN | ويشارك أيضا في تمويل نظام العرض ويطالب بإقامة حاضنات وأماكن للأسر النهارية في تجمع بيرن. |
La Fundación Terengganu para el Desarrollo de la Familia ha creado guarderías diurnas de costo muy reducido para ayudar a las trabajadoras. | UN | وقد أنشأت مؤسسة تنمية الأسرة في ترينغ غانو خدمات للرعاية النهارية بسعر ضئيل جدا لمساعدة أسر الزوجين العاملين. |
Se efectúan patrullas diurnas y nocturnas a diario. | UN | ويُجرى القيام بدوريات نهارية وليلية على أساس يومي. |
:: 24.090 patrullas, 20.075 diurnas y 4.015 nocturnas | UN | :: إنجاز 090 24 دورية، تتكون من 075 20 دورية نهارية و 015 4 دورية ليلية |
Se ha registrado una reducción en las actividades recreativas, compensada en parte por un aumento en las actividades diurnas. | UN | وقد حدث انخفاض في الأنشطة الترفيهية عُوض جزئياً بزيادة الأنشطة النهارية. |
Por otro lado, 630 padres o madres solteros están actualmente asistiendo a cursos profesionales y 372 de ellos inscribieron a sus hijos en guarderías diurnas. | UN | وثمة 630 من الآباء الوحيدين يقومون حاليا بحضور دورات مهنية، ولقد اضطلع 372 من هؤلاء بوضع أطفالهم في مراكز للرعاية النهارية. |
En el cuadro 4 se presenta la distribución de los alumnos de escuelas diurnas de enseñanza general, por nivel de enseñanza, y de estudiantes de instituciones de enseñanza superior. | UN | ويرد في الجدول 4 توزيع تلاميذ المدارس النهارية للتعليم العام حسب مستوى التعليم، وطلبة مؤسسات التعليم العالي. |
Personal pedagógico en escuelas diurnas de enseñanza general | UN | عدد العاملين بالتعليم في المدارس النهارية للتعليم العام |
Número de alumnos que concluyeron los grados 1 a 4 en escuelas de enseñanza general (diurnas) | UN | عدد التلاميذ الذين أنهوا الصفوف من 1 إلى 4 في المدارس الشاملة النهارية |
Número de alumnos que concluyeron los grados 5 a 9 en escuelas de enseñanza general (diurnas) | UN | عدد التلاميذ الذين أكملوا الصفوف من 5 إلى 9 في المدارس الشاملة النهارية |
Número de alumnos que concluyeron los grados 10 a 12 en escuelas de enseñanza general (diurnas) | UN | عدد التلاميذ الذين أكملوا الصفوف من 10 إلى 12 في المدارس الشاملة النهارية |
Se informó a la misión sobre el plan operacional de patrullas diurnas y nocturnas en conjunción con la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití. | UN | وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية. |
El menor número obedeció al aumento de las actividades de capacitación de la compañía del cuartel general de la Fuerza y a necesidades adicionales para patrullas diurnas y nocturnas | UN | يعزى تدني الناتج إلى زيادة أنشطة تدريب سرية المقر والاحتياجات الإضافية للدوريات النهارية والليلية |
:: 24.090 patrullas: 20.075 diurnas y 4.015 nocturnas | UN | :: إنجاز 090 24 دورية، تتكون من 075 20 دورية نهارية و 015 4 دورية ليلية |
24.090 patrullas: 20.075 diurnas y 4.015 nocturnas | UN | إنجاز 090 24 دورية، تتكون من 075 20 دورية نهارية و 015 4 دورية ليلية |
Patrullas: 24.663 diurnas y 4.246 nocturnas | UN | دورية، مؤلفة من 663 24 دورية نهارية و 246 4 دورية ليلية |
:: 24.090 patrullas: 20.075 diurnas y 4.015 nocturnas | UN | :: إنجاز 090 24 دورية، تتكون من 075 20 دورية نهارية و 015 4 دورية ليلية |
El menor número se debió al aumento de las necesidades relacionadas con las patrullas diurnas y nocturnas y las tareas de reacción rápida | UN | يُعزى تدني الناتج إلى زيادة الاحتياجات اللازمة للاضطلاع بتسيير دوريات نهارية وليلية وتنفيذ مهام الرد السريع |
Durante una semana fue torturado diariamente, por lo general en horas diurnas. | UN | فعُذّب يومياً لمدة أسبوع وكان ذلك يتم عادة أثناء النهار. |
Las dos escuelas técnicas ofrecieron 5.075 plazas de tiempo completo, 1.256 plazas diurnas de tiempo parcial y 7.641 plazas nocturnas de tiempo parcial. | UN | وقدمت الكليتان التقنيتان 075 5 مكانا لطيلة الوقت و256 1 مكانا لبعض الوقت نهارا و641 7 مكانا مسائيا. |
En este sentido, se ha creado un dispositivo de actividades diurnas dedicado a menores que son objeto de una medida judicial. | UN | فقد وُضع ترتيب للنشاط النهاري مخصص لتعهد القاصرين الخاضعين لإجراء قضائي. |
El Gobierno federal apoyará los esfuerzos desplegados por los Länder con 4.000 millones de euros que se asignan, entre otras cosas, para expandir las escuelas diurnas. | UN | وسوف تدعم الحكومة الاتحادية جهود الأقاليم بمبلغ 4 ملايين يورو تخصص من بين أمور لتوسيع مدارس اليوم الكامل. |
Algunas mujeres pasan los meses de embarazo y el parto sin tener problemas indebidos, mientras que otras experimentan una variedad de síntomas: náuseas matinales, diurnas y nocturnas, dolor de espalda, hinchazón de tobillos y aumento de la presión arterial que puede requerir hospitalización. | UN | ويحمل بعض النساء ويلد دون أية مشاكل، بينما تعاني نساء أخريات من أعراض متنوعة - غثيان في الصباح والنهار والمساء، وآلام في الظهر، وورم في الكاحل، وارتفاع في ضغط الدم مما قد يستدعي العلاج في مستشفى. |
- Patrullas diurnas y nocturnas en las principales aglomeraciones; | UN | - تسيير دوريات ليلية ونهارية في التجمعات الرئيسية؛ |