"diurnas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النهارية
        
    • نهارية
        
    • النهار
        
    • نهارا
        
    • النهاري
        
    • اليوم الكامل
        
    • والنهار
        
    • ونهارية
        
    Para lograr el adelanto de la condición de la mujer la Organización ha abierto centros adicionales de guarderías diurnas y centros pedagógicos y terapéuticos. UN وسعيا للنهوض بوضع المرأة، وافتتحت المنظمة مراكز إضافية للرعاية النهارية ومراكز تربوية وعلاجية.
    La Confederación también participa en la financiación del sistema de oferta y demanda de plazas en guarderías y familias diurnas en los centros urbanos de Berna. UN ويشارك أيضا في تمويل نظام العرض ويطالب بإقامة حاضنات وأماكن للأسر النهارية في تجمع بيرن.
    La Fundación Terengganu para el Desarrollo de la Familia ha creado guarderías diurnas de costo muy reducido para ayudar a las trabajadoras. UN وقد أنشأت مؤسسة تنمية الأسرة في ترينغ غانو خدمات للرعاية النهارية بسعر ضئيل جدا لمساعدة أسر الزوجين العاملين.
    Se efectúan patrullas diurnas y nocturnas a diario. UN ويُجرى القيام بدوريات نهارية وليلية على أساس يومي.
    :: 24.090 patrullas, 20.075 diurnas y 4.015 nocturnas UN :: إنجاز 090 24 دورية، تتكون من 075 20 دورية نهارية و 015 4 دورية ليلية
    Se ha registrado una reducción en las actividades recreativas, compensada en parte por un aumento en las actividades diurnas. UN وقد حدث انخفاض في الأنشطة الترفيهية عُوض جزئياً بزيادة الأنشطة النهارية.
    Por otro lado, 630 padres o madres solteros están actualmente asistiendo a cursos profesionales y 372 de ellos inscribieron a sus hijos en guarderías diurnas. UN وثمة 630 من الآباء الوحيدين يقومون حاليا بحضور دورات مهنية، ولقد اضطلع 372 من هؤلاء بوضع أطفالهم في مراكز للرعاية النهارية.
    En el cuadro 4 se presenta la distribución de los alumnos de escuelas diurnas de enseñanza general, por nivel de enseñanza, y de estudiantes de instituciones de enseñanza superior. UN ويرد في الجدول 4 توزيع تلاميذ المدارس النهارية للتعليم العام حسب مستوى التعليم، وطلبة مؤسسات التعليم العالي.
    Personal pedagógico en escuelas diurnas de enseñanza general UN عدد العاملين بالتعليم في المدارس النهارية للتعليم العام
    Número de alumnos que concluyeron los grados 1 a 4 en escuelas de enseñanza general (diurnas) UN عدد التلاميذ الذين أنهوا الصفوف من 1 إلى 4 في المدارس الشاملة النهارية
    Número de alumnos que concluyeron los grados 5 a 9 en escuelas de enseñanza general (diurnas) UN عدد التلاميذ الذين أكملوا الصفوف من 5 إلى 9 في المدارس الشاملة النهارية
    Número de alumnos que concluyeron los grados 10 a 12 en escuelas de enseñanza general (diurnas) UN عدد التلاميذ الذين أكملوا الصفوف من 10 إلى 12 في المدارس الشاملة النهارية
    Se informó a la misión sobre el plan operacional de patrullas diurnas y nocturnas en conjunción con la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití. UN وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية.
    El menor número obedeció al aumento de las actividades de capacitación de la compañía del cuartel general de la Fuerza y a necesidades adicionales para patrullas diurnas y nocturnas UN يعزى تدني الناتج إلى زيادة أنشطة تدريب سرية المقر والاحتياجات الإضافية للدوريات النهارية والليلية
    :: 24.090 patrullas: 20.075 diurnas y 4.015 nocturnas UN :: إنجاز 090 24 دورية، تتكون من 075 20 دورية نهارية و 015 4 دورية ليلية
    24.090 patrullas: 20.075 diurnas y 4.015 nocturnas UN إنجاز 090 24 دورية، تتكون من 075 20 دورية نهارية و 015 4 دورية ليلية
    Patrullas: 24.663 diurnas y 4.246 nocturnas UN دورية، مؤلفة من 663 24 دورية نهارية و 246 4 دورية ليلية
    :: 24.090 patrullas: 20.075 diurnas y 4.015 nocturnas UN :: إنجاز 090 24 دورية، تتكون من 075 20 دورية نهارية و 015 4 دورية ليلية
    El menor número se debió al aumento de las necesidades relacionadas con las patrullas diurnas y nocturnas y las tareas de reacción rápida UN يُعزى تدني الناتج إلى زيادة الاحتياجات اللازمة للاضطلاع بتسيير دوريات نهارية وليلية وتنفيذ مهام الرد السريع
    Durante una semana fue torturado diariamente, por lo general en horas diurnas. UN فعُذّب يومياً لمدة أسبوع وكان ذلك يتم عادة أثناء النهار.
    Las dos escuelas técnicas ofrecieron 5.075 plazas de tiempo completo, 1.256 plazas diurnas de tiempo parcial y 7.641 plazas nocturnas de tiempo parcial. UN وقدمت الكليتان التقنيتان 075 5 مكانا لطيلة الوقت و256 1 مكانا لبعض الوقت نهارا و641 7 مكانا مسائيا.
    En este sentido, se ha creado un dispositivo de actividades diurnas dedicado a menores que son objeto de una medida judicial. UN فقد وُضع ترتيب للنشاط النهاري مخصص لتعهد القاصرين الخاضعين لإجراء قضائي.
    El Gobierno federal apoyará los esfuerzos desplegados por los Länder con 4.000 millones de euros que se asignan, entre otras cosas, para expandir las escuelas diurnas. UN وسوف تدعم الحكومة الاتحادية جهود الأقاليم بمبلغ 4 ملايين يورو تخصص من بين أمور لتوسيع مدارس اليوم الكامل.
    Algunas mujeres pasan los meses de embarazo y el parto sin tener problemas indebidos, mientras que otras experimentan una variedad de síntomas: náuseas matinales, diurnas y nocturnas, dolor de espalda, hinchazón de tobillos y aumento de la presión arterial que puede requerir hospitalización. UN ويحمل بعض النساء ويلد دون أية مشاكل، بينما تعاني نساء أخريات من أعراض متنوعة - غثيان في الصباح والنهار والمساء، وآلام في الظهر، وورم في الكاحل، وارتفاع في ضغط الدم مما قد يستدعي العلاج في مستشفى.
    - Patrullas diurnas y nocturnas en las principales aglomeraciones; UN - تسيير دوريات ليلية ونهارية في التجمعات الرئيسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus