La isla ha contado siempre con topónimos dobles, dado que en ella existen dos pueblos con distintos idiomas y orígenes étnicos. | UN | وقد كان للجزيرة على الدوام أسماء مزدوجة للأماكن بسبب تواجد شعبين ذوي أصول عرقية ولغات مختلفة في الجزيرة. |
No debería haber dobles raseros ni politización de las cuestiones de derechos humanos. | UN | وينبغي ألا تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان. |
Si se cae en la trampa de utilizar dobles raseros para definir u ocuparse del terrorismo, intrínsecamente se le brinda apoyo. | UN | أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب. |
Serie 200, con las piernas de aleación de aluminio, pulsador neta retráctil, y capacidades de plegado dobles para un fácil almacenamiento. | Open Subtitles | سلسلة 200 ، مع أرجل مصنوعة من الأليمنيوم، و شبكة قابلة للسحب اتوماتكيا، قابلة للطي المزدوج لسهولة التخزين. |
Había programas especiales para los inmigrantes, que muchas veces sufrían dobles desventajas. | UN | وهناك برامج خاصة للمهاجرات، اللائي كثيرا ما يصيبهن ضرر مزدوج. |
No debería haber dobles raseros ni politización de las cuestiones de derechos humanos. | UN | وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان. |
Asimismo, como se indicó anteriormente, la aplicación de la responsabilidad de proteger se debe regir por criterios no selectivos y exentos de dobles raseros. | UN | وبصورة مماثلة، وكما ذكرت آنفا، فإن تنفيذ المسؤولية عن الحماية ينبغي أن يكون غير انتقائي ولا ينطوي على معايير مزدوجة. |
Los ácidos grasos que sólo tienen enlaces simples se llaman saturadas; aquellas con uno o más enlaces dobles se llaman no saturadas. | TED | الأحماض الدهنية ذات الرابطة الفردية تسمى الدهون المشبعة وتلك التي تحوي رابطة مزدوجة أو أكثر تسمى الدهون غير المشبعة |
Bueno, una persona zurda, nudos dobles, El Segundo Nudo fue Atado por Detrás | Open Subtitles | الشخص الأعسر حينما يربط عقدة مزدوجة فالعقدة الثانية ستكون من الخلف |
La objeción a dicha selectividad y a los criterios dobles es una cuestión de principio que no admite transacción. | UN | والاعتراض على هذه الانتقائية وتلك المعايير المزدوجة يمثل مبدأ من المبادئ التي لا تتقبل أية تنازلات. |
La selectividad y los dobles raseros son inadmisibles: es necesario que todos los Estados cumplan sus diversas obligaciones jurídicas internacionales. | UN | وأعرب عن رفضه للانتقائية والمعايير المزدوجة وقال إنه من الضروري أن تفي الدول بالتزاماتها القانونية الدولية كاملة. |
...y muchas citas dobles con nosotros, entonces tendremos a alguien más con quién hablar. | Open Subtitles | والكثير من المواعيدة المزدوجة معنا إذا سيكون عندنا شخصاً آخر نتحدث إليه |
Esa concesión de licencias dobles representaría una carga burocrática pero es posible que no contribuyera mucho a mejorar la detección de envíos ilícitos. | UN | وسيزيد هذا الترخيص المزدوج الأعباء البيروقراطية ولكنه قد لا يفيد بالضرورة كثيرا في تحسين كشف الشحنات غير المشروعة. |
Esa concesión de licencias dobles representaría una carga burocrática pero es posible que no contribuyera mucho a mejorar la detección de envíos ilícitos. | UN | وسيزيد هذا الترخيص المزدوج الأعباء البيروقراطية ولكنه قد لا يفيد بالضرورة كثيرا في تحسين كشف الشحنات غير المشروعة. |
Algunas sustancias biológicas y químicas tienen dobles usos que pueden representar tanto retos como oportunidades. | UN | إن بعض المواد البيولوجية والكيميائية ذات استخدام مزدوج وتمثل تحديات وفرصا على حد سواء. |
Le dije que era un cabrón, salíendome con ésas cuando sabe que estoy haciendo turnos dobles en el hospital esta semana. | Open Subtitles | أخبرته بأنه عبارة عن قذارة بفعله هذا لي لعلمه بأنني أعمل في نوبات مضاعفة في المستشفى لهذا الأسبوع |
Eso probablemente conduzca a dobles o incluso a triples raseros. | UN | وأردف قائلا إن من المحتمل أن يؤدي ذلك إلى ازدواجية المقاييس بل إلى تعددها. |
En vez de buscar soluciones mediante la cooperación, a menudo hemos generado recelo y hemos erigido muros entre nosotros al utilizar dobles raseros. | UN | وبدلا من البحث عن حلول من خلال التعاون، فإننا كثيرا ما أثرنا الشك وأقمنا حواجز بين أنفسنا من خلال ازدواج المعايير. |
Está cargada con perdigones de plomo dobles. | Open Subtitles | هو يُحمّلُ بعدد مضاعف من الرصاص |
El Grupo considera que hace cuentas dobles el contratista que reclama expresamente por separado gastos generales total o parcialmente incluidos en pagos hechos o reclamaciones presentadas por obra acabada. | UN | ويعني الفريق بذلك الحالة التي يطالب فيها المتعهد، على وجه التحديد وكبند مستقل، بعناصر من النفقات العامة مشمولة أيضاً، كلياً أو جزئياً، بالمدفوعات المسددة أو المطالبات المقدمة عن أعمال منجزة. |
La pareja buscó símbolos dobles que están aquí, aquí y aquí. | Open Subtitles | اذا بدانا البحث عن الرموز المضاعفة الت ينجدها هنا، هنا، وهنا |
Además, y como se acaba de mencionar, el establecimiento de puestos permanentes regionales rotativos introduciría dos dobles raseros en las Naciones Unidas. | UN | ثم إن إقرار التناوب اﻹقليمي على المقاعد الدائمة يفضي، كما ذكر قبل قليل، إلى تطبيق معيارين مزدوجين في اﻷمم المتحدة. |
Las mujeres son mejores dobles agentes. Créeme. | Open Subtitles | النساء هُم أفضل العملاء المزدوجين صدقني |
Debido a su deterioro, las dobles ventanas ya no son herméticas y aíslan cada vez menos. | UN | لم تعد النوافذ ذات الزجاج المضاعف كتيمة نظرا لتردي حالتها، وباتت تعاني من تردي كفاءة العزل. |
7. Los planes del Iraq en relación con los satélites para uso interno eran dobles. | UN | ٧ - وكانت الخطط العراقية في مجال السواتل المحلية تتألف من شقين . |
Obviamente, tiene puños dobles y los bolsillos con doble bordado al igual que los huecos para botones. | Open Subtitles | و بالتأكيد ستكون الجوانب و علامات الجيب ثنائي مطرز و الأطراف كذالك |