"documento de posición de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورقة موقف
        
    • ورقة الموقف الصادرة عن
        
    documento de posición de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre el cultivo de tabaco UN ورقة موقف لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن زراعة التبغ
    documento de posición de LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA UN ورقة موقف لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    Se preparó un documento de posición de ACTIONAID para su presentación ante la Cumbre Mundial, relativo a la mejora de la calidad de los recursos de los pobres y el acceso de éstos a los recursos. UN وقد أعدت الهيئة ورقة موقف لتقديمها لمؤتمر القمة بشأن تحسين نوعية موارد الفقراء وسبل حصولهم عليها.
    documento de posición de la Junta de Consejeros del INSTRAW: revitalización del INSTRAW para el siglo XXI UN المرفق الثاني ورقة موقف أعدها مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث
    Tengo el honor de transmitirle el documento de posición de China sobre la reforma de las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم ورقة الموقف الصادرة عن الصين بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    Éstas y otras importantes cuestiones de política de las Naciones Unidas se explican en detalle en el documento de posición de la Unión Europea. UN تلك المسائل ومعها قضايا هامة أخرى لسياسة الأمم المتحدة العامة منصوص عليها في ورقة موقف الاتحاد الأوروبي.
    Todas estas actividades se ajustan al documento de posición de los representantes de los servicios de auditoría interna y constituyen buenas prácticas. UN وجميع هذه الأنشطة متمشية مع ورقة موقف ممثلي دوائر خدمات المراجعة الداخلية للحسابات، وهي تمثل ممارسة جيدة.
    En un documento de posición de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la Santa Sede afirma: UN وقد ذكر الكرسي الرسولي في ورقة موقف قُدمت إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن:
    documento de posición de la Unión Europea que se presentará con ocasión del primer período de sesiones del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible UN المرفق ورقة موقف مقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية
    documento de posición de China: Denegación de la acreditación de la International Campaign for Tibet ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN ورقة موقف صادرة عن الصين: لا اعتماد لـ " الحملة الدولية من أجل التيبت " في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    documento de posición de la Federación de Rusia sobre la presentación de su candidatura para ser elegida como miembro del Consejo de Derechos Humanos durante el período 2014-2016 UN ورقة موقف فيما يتعلق بترشيح الاتحاد الروسي لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016
    Se expresó apoyo a la labor que se había emprendido para aplicar el documento de posición de la UNODC sobre los derechos humanos y se solicitó que se tratara de informar periódicamente sobre esa cuestión en el contexto de los informes generales sobre los resultados de los programas. UN وأعرب عن تأييد العمل الجاري لتنفيذ ورقة موقف المكتب بشأن حقوق الإنسان، وطُلب في هذا الصدد بذل الجهود للإبلاغ باستمرار عن هذه القضية في سياق الإبلاغ عن نتائج البرامج بوجه عام.
    El esquema del documento fue elaborado con la asistencia de todos los organismos interesados en el Subcomité de Fiscalización de Drogas del CAC y el texto definitivo representará el primer documento de posición de todo el sistema preparado en el campo de la fiscalización de drogas. UN وقد وضع المخطط التمهيدي للورقة بمساعدة من جميع الوكالات في اللجنة الفرعية المعنية بمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. وسيكون نصها النهائي أول ورقة موقف على نطاق المنظومة تعد على اﻹطلاق في ميدان مراقبة المخدرات.
    Función de la CESPAP en la promoción del desarrollo económico y social en Asia y el Pacífico: proyecto de documento de posición de la CESPAP para su examen por el Consejo Económico y Social UN دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ: مشروع ورقة موقف أعدتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ليستعرضها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Comisión fue del firme parecer que sería útil que sus opiniones sobre la reforma de la CESPAP se presentaran directamente a los miembros del Consejo y expresó la preocupación de que los planteamientos hechos en el documento de posición de la CESPAP podrían perder fuerza al ser incorporados en el informe consolidado. UN وساد في اللجنة شعور قوي مفاده أن من المفيد أن تعرض آراؤها بشأن إصلاح اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على أعضاء المجلس بصورة مباشرة. وأعربت عن القلق إزاء احتمال ضعف تأثير مضمون ورقة موقف اللجنة إذا أدرجت في التقرير الموحد.
    Respecto de las consultas celebradas el día anterior, una delegación albergaba suficientes dudas acerca del texto para pedir que se sometiera a votación. Esa delegación distribuyó un documento de posición de una página en que exponía sus dudas. UN 3 - وفيما يتعلق بالمشاورات التي جرت في اليوم السابق، قال إن أحد الوفود لديه من الشواغل بالنسبة للنص ما يجعله يطلب طرحه للتصويت، ووزع ورقة موقف تتكون من صفحة واحدة يشرح فيها شواغله.
    documento de posición de China UN ورقة موقف صادرة عن الصين:
    Tengo el honor de transmitir adjunto el documento de posición de China sobre el envejecimiento (véase el anexo)**. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه ورقة موقف الصين بشأن الشيخوخة (انظر المرفق)**.
    documento de posición de China sobre el envejecimiento UN ورقة موقف الصين بشأن الشيخوخة
    Tengo el honor de adjuntarle un documento de posición de China titulado " No acreditación del Tibet Justice Center ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible " (véase el anexo). UN أتشـــرف بأن أحيل إليكم طيه ورقة الموقف الصادرة عن الصين بعنوان: " لا اعتماد لـ `مركز العدالة في التيبت ' في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el documento de posición de China: Denegación de la acreditación de la International Campaign for Tibet ante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (véase el anexo). UN أتشـــرف بأن أحيل إليكم طيه ورقة الموقف الصادرة عن الصين بعنوان: " لا اعتماد لـ " الحملة الدولية من أجل التيبت " في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus