"documentos presentados por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطلب المقدم من
        
    • الرسالة التي قدمتها
        
    • الوثائق المقدمة من
        
    • الطلب الذي قدمته
        
    • الوثائق التي قدمتها
        
    • الوثائق التي قدمها
        
    • الوثائق الصادرة في سلسلة
        
    • التقرير المقدم من
        
    • المستندات التي قدمها
        
    • وثيقة مقدمة من
        
    • طلب مقدم من
        
    • مواد قدمها
        
    • اﻷدلة المقدمة من
        
    • الوثائق الصادرة في السلسلة
        
    • الوثائق التي تقدمها
        
    Tras ella, la Subcomisión concluyó su examen de los documentos presentados por Australia y preparó sus recomendaciones. UN وعقب ذلك العرض اختـتـمت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب المقدم من أستراليا وأعدت التوصيات.
    Entre otras cosas, señalaron que los datos y la información que figuraban en los documentos presentados por su país no estaban sujetos a ninguna norma de confidencialidad. UN وأعلنوا، في أحد ردودهم، أن البيانات والمعلومات الواردة في الطلب المقدم من النرويج لا تخضع لأي حكم من أحكام السرية.
    Examen de los documentos presentados por Nueva Zelandia a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 UN النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de los documentos presentados por Australia UN 1 - النظر في الرسالة التي قدمتها أستراليا
    B. Otros documentos, incluidos documentos presentados por los Estados Miembros UN الوثائق اﻷخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء
    El Sr. Carrera, Presidente de la Subcomisión establecida para examinar los documentos presentados por el Brasil, informó de la labor realizada entre los períodos de sesiones y durante la primera semana del 15° período de sesiones. UN قدم السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب الذي قدمته البرازيل، تقريرا عن العمل الذي اضطلع به خلال الفترة ما بين الدورتين وخلال الأسبوع الأول من الدورة الخامسة عشرة.
    En este sentido, considera de gran utilidad los documentos presentados por el Pakistán, la India, el Grupo de los 77 y la Secretaría. UN وأنهت كلامها قائلة إن الوثائق التي قدمتها باكستان والهند ومجموعة اﻟ ٧٧ واﻷمانة العامة مفيدة جدا في هذا الصدد.
    Examen de los documentos presentados por Francia UN النظر في الطلب المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    los documentos presentados por Indonesia sobre la marcha de los trabajos del 24° período de sesiones UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب المقدم من إندونيسيا فيما يتعلق بسير العمل أثناء الدورة الرابعة والعشرين
    Se procedió entonces a establecer una subcomisión para examinar los documentos presentados por el Japón. UN وبناء على ذلك، أُنشئت لجنة فرعية للنظر في الطلب المقدم من اليابان.
    Examen de los documentos presentados por Noruega a la Comisión con respecto a la Isla de Bouvet y Tierra de la Reina Maud UN النظر في الطلب المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفيتويا ودروننغ مود لاند
    Examen de los documentos presentados por Nueva Zelandia UN 2 - النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا
    Examen de los documentos presentados por Nueva Zelandia a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 UN النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de los documentos presentados por Noruega a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del UN النظر في الرسالة التي قدمتها النرويج إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Por ello, este asunto debería examinarse exclusivamente sobre la base del documento del Presidente, y no sobre la base de documentos presentados por otras delegaciones. UN ولهذا سنناقش هذا الموضوع على أساس وثيقة الرئيس وليس على أساس الوثائق المقدمة من أي وفد.
    B. Otros documentos, incluidos documentos presentados por los Estados Miembros UN الوثائق اﻷخرى، بما في ذلك الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء
    B. Otros documentos, incluidos documentos presentados por los Estados Miembros UN باء ـ الوثائق اﻷخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء
    Tema 5 Examen de los documentos presentados por Noruega a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho UN النظر في الطلب الذي قدمته النرويج إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de los documentos presentados por Barbados a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de UN النظر في الطلب الذي قدمته بربادوس إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Los documentos presentados por la Secretaría no justifican de manera suficientemente convincente el enorme volumen de fondos que se solicita. UN وأضاف أن الوثائق التي قدمتها اﻷمانة العامة لا تعطي تبريرا مقنعا بشكل كاف للحجم الضخم المطلوب من اﻷموال.
    El reclamante kuwaití negó la autenticidad de los documentos presentados por el no kuwaití. UN وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي.
    documentos presentados por los gobiernos UN الوثائق الصادرة في سلسلة النشرات الحكومية
    Examen de los documentos presentados por Nueva Zelandia UN 2 - النظر في التقرير المقدم من نيوزيلندا
    En cada una de esas providencias el Grupo daba instrucciones a la secretaría para que transmitiera al Iraq los documentos presentados por los Reclamantes para fundamentar sus respectivas demandas. UN وفي كل أمر من هذه اﻷوامر الاجرائية، أوعز الفريق إلى اﻷمانة أن تحيل إلى العراق المستندات التي قدمها المطالبون دعماً لمطالبات كل منهم على حدة.
    Cuando proceda, la Dirección podrá facilitar a las partes resúmenes de los documentos presentados por otra parte, en el idioma que elijan. UN ويجوز للمديرية عند الاقتضاء أن تزوِّد الأطراف بملخصات باللغات التي يختارونها لأية وثيقة مقدمة من الأطراف الأخرى.
    documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con la isla de UN طلب مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بجزيرة أسينسيون
    Así pues, el Estado parte solo ha utilizado documentos presentados por el autor sin proceder por su parte a ninguna investigación. UN ومن ثم، فإن الدولة الطرف لم تستخدم سوى مواد قدمها صاحب البلاغ، ولم تجر أي تحريات بنفسها.
    El Grupo considera que los documentos presentados por otros reclamantes coinciden en general con esta afirmación. UN ويجد الفريق أن اﻷدلة المقدمة من أصحاب المطالبات اﻵخرين تتطابق عموما مع هذا التأكيد.
    documentos presentados por las organizaciones no gubernamentales UN الوثائق الصادرة في السلسلة غير الحكومية
    Se encarga del control, el manejo y la distribución de documentos presentados por los Estados Partes. UN مسؤول عن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق التي تقدمها الدول اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus