Tras ella, la Subcomisión concluyó su examen de los documentos presentados por Australia y preparó sus recomendaciones. | UN | وعقب ذلك العرض اختـتـمت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب المقدم من أستراليا وأعدت التوصيات. |
Entre otras cosas, señalaron que los datos y la información que figuraban en los documentos presentados por su país no estaban sujetos a ninguna norma de confidencialidad. | UN | وأعلنوا، في أحد ردودهم، أن البيانات والمعلومات الواردة في الطلب المقدم من النرويج لا تخضع لأي حكم من أحكام السرية. |
Examen de los documentos presentados por Nueva Zelandia a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Examen de los documentos presentados por Australia | UN | 1 - النظر في الرسالة التي قدمتها أستراليا |
B. Otros documentos, incluidos documentos presentados por los Estados Miembros | UN | الوثائق اﻷخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء |
El Sr. Carrera, Presidente de la Subcomisión establecida para examinar los documentos presentados por el Brasil, informó de la labor realizada entre los períodos de sesiones y durante la primera semana del 15° período de sesiones. | UN | قدم السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب الذي قدمته البرازيل، تقريرا عن العمل الذي اضطلع به خلال الفترة ما بين الدورتين وخلال الأسبوع الأول من الدورة الخامسة عشرة. |
En este sentido, considera de gran utilidad los documentos presentados por el Pakistán, la India, el Grupo de los 77 y la Secretaría. | UN | وأنهت كلامها قائلة إن الوثائق التي قدمتها باكستان والهند ومجموعة اﻟ ٧٧ واﻷمانة العامة مفيدة جدا في هذا الصدد. |
Examen de los documentos presentados por Francia | UN | النظر في الطلب المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
los documentos presentados por Indonesia sobre la marcha de los trabajos del 24° período de sesiones | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب المقدم من إندونيسيا فيما يتعلق بسير العمل أثناء الدورة الرابعة والعشرين |
Se procedió entonces a establecer una subcomisión para examinar los documentos presentados por el Japón. | UN | وبناء على ذلك، أُنشئت لجنة فرعية للنظر في الطلب المقدم من اليابان. |
Examen de los documentos presentados por Noruega a la Comisión con respecto a la Isla de Bouvet y Tierra de la Reina Maud | UN | النظر في الطلب المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفيتويا ودروننغ مود لاند |
Examen de los documentos presentados por Nueva Zelandia | UN | 2 - النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا |
Examen de los documentos presentados por Nueva Zelandia a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Examen de los documentos presentados por Noruega a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها النرويج إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Por ello, este asunto debería examinarse exclusivamente sobre la base del documento del Presidente, y no sobre la base de documentos presentados por otras delegaciones. | UN | ولهذا سنناقش هذا الموضوع على أساس وثيقة الرئيس وليس على أساس الوثائق المقدمة من أي وفد. |
B. Otros documentos, incluidos documentos presentados por los Estados Miembros | UN | الوثائق اﻷخرى، بما في ذلك الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء |
B. Otros documentos, incluidos documentos presentados por los Estados Miembros | UN | باء ـ الوثائق اﻷخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء |
Tema 5 Examen de los documentos presentados por Noruega a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho | UN | النظر في الطلب الذي قدمته النرويج إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Examen de los documentos presentados por Barbados a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de | UN | النظر في الطلب الذي قدمته بربادوس إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Los documentos presentados por la Secretaría no justifican de manera suficientemente convincente el enorme volumen de fondos que se solicita. | UN | وأضاف أن الوثائق التي قدمتها اﻷمانة العامة لا تعطي تبريرا مقنعا بشكل كاف للحجم الضخم المطلوب من اﻷموال. |
El reclamante kuwaití negó la autenticidad de los documentos presentados por el no kuwaití. | UN | وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي. |
documentos presentados por los gobiernos | UN | الوثائق الصادرة في سلسلة النشرات الحكومية |
Examen de los documentos presentados por Nueva Zelandia | UN | 2 - النظر في التقرير المقدم من نيوزيلندا |
En cada una de esas providencias el Grupo daba instrucciones a la secretaría para que transmitiera al Iraq los documentos presentados por los Reclamantes para fundamentar sus respectivas demandas. | UN | وفي كل أمر من هذه اﻷوامر الاجرائية، أوعز الفريق إلى اﻷمانة أن تحيل إلى العراق المستندات التي قدمها المطالبون دعماً لمطالبات كل منهم على حدة. |
Cuando proceda, la Dirección podrá facilitar a las partes resúmenes de los documentos presentados por otra parte, en el idioma que elijan. | UN | ويجوز للمديرية عند الاقتضاء أن تزوِّد الأطراف بملخصات باللغات التي يختارونها لأية وثيقة مقدمة من الأطراف الأخرى. |
documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con la isla de | UN | طلب مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بجزيرة أسينسيون |
Así pues, el Estado parte solo ha utilizado documentos presentados por el autor sin proceder por su parte a ninguna investigación. | UN | ومن ثم، فإن الدولة الطرف لم تستخدم سوى مواد قدمها صاحب البلاغ، ولم تجر أي تحريات بنفسها. |
El Grupo considera que los documentos presentados por otros reclamantes coinciden en general con esta afirmación. | UN | ويجد الفريق أن اﻷدلة المقدمة من أصحاب المطالبات اﻵخرين تتطابق عموما مع هذا التأكيد. |
documentos presentados por las organizaciones no gubernamentales | UN | الوثائق الصادرة في السلسلة غير الحكومية |
Se encarga del control, el manejo y la distribución de documentos presentados por los Estados Partes. | UN | مسؤول عن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق التي تقدمها الدول اﻷطراف. |