"dolor de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصداع
        
    • صداع
        
    • آلام
        
    • ألم في
        
    • الألم
        
    • وجع
        
    • وصداع
        
    • للصداع
        
    • صداعاً
        
    • بألم
        
    • والصداع
        
    • حزن
        
    • ألام
        
    • التهاب
        
    • بآلام
        
    Si hablamos de migraña, el 40% de la población sufre episodios de dolor de cabeza. TED وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي.
    Oh, gracias a dios. Tengo un dolor de cabeza muy fuerte por ese brillo. Open Subtitles أوه , شكراً للرب , لقد أصابني مثل الصداع من ذلك الوهج
    Mi esposa tenía dolor de cabeza y se fue a dormir después de cenar. Open Subtitles فقد كانت زوجتى تعانى من صداع و أوت الى الفراش بعد العشاء
    Se dice que ha sido torturado y padece dolor de espalda grave. UN وادعي بأنه عُذب وأنه يعاني من آلام شديدة في الظهر.
    dolor de lado derecho, vómitos y ahora un pulmón que presenta traumatismos sin trauma. Open Subtitles ألم في الجانب الأيمن .. تقيّؤ والآن انهارت الرئة بدون أيّ صدمة
    Mi madre estaba sobrecogida por lo que pasó a Tyler y a su familia, estaba descompuesta de dolor de manera, que no me resultaba demasiado comprensible. TED كانت أمي تشعر بالتأثر نتيجة لما حدث لتايلر و عائلته و قد كانت تشعر بأشد الألم لذلك بشكل لم أستطع أن أتفهمه
    Ponte a trabajar o te saco el dolor de barriga por las orejas. Open Subtitles عد الى العمل او سوف اركل وجع معدتك ليصل الى اذنك
    No está tan bien con el mármol, cuando tengas dolor de cabeza. Grita. Open Subtitles ليس من الجيد الصراخ في غرفة من الرخام ذلك يسبب الصداع
    Ifs H 'Sunny Leone, que está obligado a conseguir un dolor de cabeza. Open Subtitles إذا كان ساني ليون، فإنك لا بد أن تحصل على الصداع.
    Catherine, sólo quiero ir a casa, darme una ducha, que se me pase el dolor de cabeza, volver a la normalidad, dejar esto atrás. Open Subtitles كاثرين انا فقط اريد الذهاب الى المنزل ان استحم واتخلص من هذا الصداع الرجوع الى الحياة الطبيعية وجعل هذا خلفي
    Ahora, al respecto, creo que la cosa es todo un jodido dolor de cabeza. Vendo mi alma con tal de ser capaz de limpiarme el culo. Open Subtitles والآن وبإسترجاع للأحداث أجد ان الامر برمته مجرد صداع مزعج وأنا مستعد لبيع روحي لمجرد أن اكون قادرا على مسح مؤخرتي مجددا
    Es más de un dolor de cabeza o es la operación. No? Open Subtitles الأمر أكثر من مجرد صداع ناتج عن العملية, أليس كذلك؟
    Bien, gente agradable que tiene dolor de cabeza después de una convulsión. Open Subtitles الناس اللطفاء الجيدون الذين يعانون من صداع بعد ثورة الغضب
    Hemos obrado de este modo, ya que, como sudafricanos y africanos, conocemos el dolor de la guerra y el incalculable valor de la paz. UN لقد فعلنا ما فعلناه لأننا، كجنوب أفريقيين وكأفريقيين، نعلم ما تسببه الحرب من آلام وقيمة السلام التي لا تقدر بثمن.
    Después de la última navidad, estuve en cama tres semanas con dolor de hígado Open Subtitles بعد عيد الميلاد الماضي، كنت طريحة الفراش أعاني من آلام في الكلية
    Según Charlie, aquella primera noche todo lo que ella tenía era un dolor de muelas. Open Subtitles ..تلك الليلة الاولى.. طبقا لما قاله تشارلي ..كل ما كان عندها ألم في الاسنان
    Nadie se ha muerto de un dolor de rodilla. Open Subtitles تمالكي نفسك, لا أحد يموت بسبب ألم في الركبة
    Alivió más el dolor de la gente, porque las expectativas cambian realmente nuestra fisiología. TED أزالت الألم من الناس بدرجة أكبر. لأن التوقعات تحدث تغييرًا بوظائف أجسادنا
    Pero cada vez que me metía en el ascensor, alguien me contaba sobre su salpullido o su dolor de cabeza. Open Subtitles لكن في كل مرة أصعد بها المصعد، يريد أحد أن يخبرني عن طفحهم الجلدي أو وجع رؤوسهم
    Normalmente, el paludismo produce fiebre, dolor de cabeza, vómitos y otros síntomas similares a los de la gripe. UN وغالبا ما تكون أعراض الملاريا في شكل حمَّى وصداع وقيء وغير ذلك من الأعراض المشابهة للأنفلونزا.
    Me dió pastillas para el dolor de cabeza para aliviarme algo. Open Subtitles أعطاني بعض المسكنات و التي كانت بكفاءة حبوب للصداع
    La película está bien. El 3D me da un dolor de cabeza, Open Subtitles الفيلم كان جيداً لكن العرض الثلاي الابعاد سبب لي صداعاً
    Comienza a tener dolor abdominal, métele un tubo por detrás antes de que pueda marcharse y analiza a cualquier otro con dolor de estómago. Open Subtitles إن شعرت بألم في بطنها فأدخلوا أنبوباً في مؤخرتها قبل أن يختفي وافحصوا كل الآخرين الذين يشكون من آلام بطنية
    A pesar de ello, ha aumentado la incidencia de los síntomas psicosomáticos, como el dolor de estómago o de cabeza o los trastornos del sueño. UN ومع ذلك، فقد زادت الإصابة بالأعراض النفسانية والجسدية، مثل آلام المعدة والصداع واضطرابات النوم.
    Se aprovechó del dolor de Tess y pudo cumplir sus fantasías homicidas. Open Subtitles لقد إستغل حزن تيس و تمكن من تحقيق أحلامه بالقتل
    El abogado que comparte el dolor de su cliente le causa un perjuicio tan grave que deberían quitarle la licencia de abogado. Open Subtitles فى رأيى المحامى الذى يشارك ألام عميله يقوم بدفن عميله و يجب أن تسحب منه رخصة مزاولة المهنة
    ¿No te parece un poco extraño... el que no recuerdes un resfriado, una fiebre, un dolor de garganta? Open Subtitles ألا تعتقدين أن ذلك غريباً نوعا ما لا تتذكرين إنني أصبت بالزكام مرة واحدة أو حمى أو التهاب حنجرة?
    Ella está fingiéndolo. No sentimos el dolor de la otra. Tenemos Sistemas Nerviosos separados. Open Subtitles إنها تمثل الألم نحن لا نحس بآلام بعضنا لدينا جهاز عصبي منفصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus